버섯의 놀라운 효능에 대한 다큐멘터리
Fantastic Fungi
** 내용 ** (AI 도구로 추출, 번역하여 문장이 부자연 스러운 부분이 있습니다)
There’s a feeling, the pulse of eternal knowledge. When you sense the oneness, you are with us. We brought life to Earth. You can’t see us, but we flourish all around you, everywhere, in everything, and even inside you. Whether you believe in us or not, from your first breath to your last, in darkness and in the light, we are the oldest and youngest. We are the largest and smallest. We are the wisdom of a billion years. We are creation. We are resurrection, condemnation, and regeneration. We are mushrooms. Mushrooms are very clandestine and very much the trickster, so they’re hiding from you all the time. We’re in a Garakon territory now. There’s some big living snags up here. It’s always interesting and exhilarating to be in the. Old-growth forest, but not always rewarding in accomplishing our mission to find a new agaricon strain. But nevertheless, it beats being in the office. Fungi are the grand molecular decomposers of nature. Now, what does that mean? Well, they break down wood. And here I’m lying in the forest. I haven’t peeked yet, but here’s a piece of wood lying on the ground.
“영원한 지식의 맥박, 그 느낌이 있습니다. 당신이 하나됨을 느낄 때, 당신은 우리와 함께합니다. 우리는 지구에 생명을 가져왔습니다. 당신은 우리를 볼 수 없지만, 우리는 당신 주위 어디에서나, 모든 것 속에서, 심지어 당신 안에서도 번성합니다. 당신이 우리를 믿든 말든, 당신의 첫 숨에서 마지막 숨까지, 어둠 속에서 그리고 빛 속에서, 우리는 가장 오래되었고 가장 젊습니다. 우리는 가장 크고 가장 작습니다. 우리는 10억 년의 지혜입니다. 우리는 창조입니다. 우리는 부활이며, 저주이며, 재생입니다. 우리는 버섯입니다. 버섯은 매우 은밀하며, 장난꾸러기 같은 존재라서 항상 당신에게서 숨고 있습니다. 지금 우리는 아가리콘의 영역 안에 있습니다. 여기 큰 고목들이 있습니다. 원시림에 있을 때 항상 흥미롭고 짜릿하지만, 새로운 아가리콘 종을 찾는 우리의 임무를 완수하는 데에는 항상 보람이 있는 것은 아닙니다. 하지만 그럼에도 불구하고, 사무실에 있는 것보다는 낫습니다. 곰팡이류는 자연의 거대한 분해자들입니다. 그게 무슨 뜻일까요? 그것들은 나무를 분해합니다. 그리고 저는 지금 숲에 누워 있습니다. 아직 들여다보진 않았지만, 여기 땅에 나무 조각 하나가 누워 있습니다.”
If I was lying down on the ground and I died, fungi would leap up to recycle me. Well, that’s the way of nature. Mushrooms represent rebirth, rejuvenation, and regeneration. Fungi generate soil that gives life. The task that we face today is to understand the language of nature. My mission is to discover the language of nature of the fungal networks that… Communicate with the ecosystem. And I believe nature is intelligent.. The fact that we lack the language skills to communicate with nature does not impugn the concept that nature is intelligent; it speaks to our inadequacy for communication. If we don’t get our act together and come together in commonality to understand the organisms that sustain us today, not only will we destroy those organisms, but we will destroy ourselves. A mushroom is not like a vegetable, and it’s not like an animal, but it’s somewhere in between. The fungus is its own kingdom altogether. There are over 1.5 million species, which is six times more than plants. Of all those species of fungi, about 20 produce mushrooms. And mushrooms come in an… Incredible diversity of shapes, sizes, colors, and lifestyles. There are even bioluminescent mushrooms. A lot of people are afraid of mushrooms. People associate mushrooms and fungi, you know, mold, with death and decay, which makes sense. There’s a lot of fear because of fungi’s role in the cycle of life. They decompose dead and dying organisms and move all those nutrients back into the cycle. They kind of are at the very end of stuff, but they’re also at the beginning. Once you start working with mushrooms, you get drawn in. A really important difference between plants and fungi is that plants have evolved to catch your eye. When a tomato gets red, it is saying, ‘Hey, I’m ready, come get me.’ Mushrooms don’t give a shit. They’re doing their own thing, and a lot of them are hiding.. Every time you pick up a mushroom, you are faced with the omnivore’s dilemma: Do I know enough to eat this? Should I eat this? Will this kill me? And that’s one of the reasons why people are freaked out about mushrooms, because, yeah, there are ones that can kill you. There are some that’ll take out your liver or your kidneys. But to be honest with you, there are berries in the woods that can kill you, too. So it’s really a matter of knowing your mushrooms. There’s a huge subculture of mycophiles, of people who are fascinated with mushrooms. They hunt mushrooms together, and they eat mushrooms together, and they’re sort of bloated. Pleasure seekers with a scientific bent. You know, really my kind of crowd. This is a Tricholoma rufomaculatus. This is Cortinarius lordogrisus. Agaricus bisporus. That’s a Cladonia lichen. So I started attending these festivals and forays and learning more and more. It changed the way I saw everything. Mushrooms actually were the window by which I came to understand nature in a deeper way.
“만약 내가 땅에 누워 죽는다면, 곰팡이는 나를 재활용하기 위해 뛰어오를 것입니다. 그것이 바로 자연의 법칙이죠. 버섯은 재탄생, 회복, 재생을 상징합니다. 곰팡이는 생명을 주는 흙을 만들어냅니다. 오늘 우리가 직면한 과제는 자연의 언어를 이해하는 것입니다. 제 임무는 곰팡이 네트워크가 생태계와 소통하는 자연의 언어를 발견하는 것입니다. 저는 자연이 지능적이라고 믿습니다. 우리가 자연과 소통할 언어 능력이 부족하다는 사실이 자연이 지능적이라는 개념을 부정하지는 않습니다. 그것은 우리가 소통에 있어 부족하다는 것을 보여줄 뿐입니다. 만약 우리가 제대로 행동하지 않고 우리를 지탱해주는 생물들을 이해하기 위해 함께하지 않는다면, 우리는 그 생물들뿐만 아니라 우리 자신도 파괴할 것입니다. 버섯은 채소도 아니고 동물도 아닙니다. 그것은 그 중간 어딘가에 있습니다. 곰팡이는 완전히 독립된 왕국입니다. 150만 종 이상의 곰팡이가 있으며, 이는 식물보다 여섯 배 더 많습니다. 그 수많은 곰팡이 종 중 약 20종이 버섯을 만듭니다. 그리고 버섯은 믿기 어려울 만큼 다양한 형태, 크기, 색상, 생활 방식을 가지고 있습니다. 심지어 발광하는 버섯도 있습니다. 많은 사람들이 버섯을 두려워합니다. 사람들은 버섯과 곰팡이를 죽음과 부패와 연관짓습니다. 이는 당연한 일입니다. 곰팡이가 생명 주기에서 중요한 역할을 하기 때문에 많은 두려움이 있습니다. 그들은 죽은 생물과 죽어가는 생물들을 분해하고 그 영양소를 순환으로 다시 돌려보냅니다. 그들은 끝에 있는 것 같지만 동시에 시작에도 있습니다. 버섯과 함께 일하기 시작하면 점점 빠져들게 됩니다. 식물과 곰팡이의 중요한 차이점은 식물은 당신의 눈길을 끌도록 진화했다는 것입니다. 토마토가 빨개질 때, 그것은 ‘헤이, 나 준비됐어, 날 따가.’라고 말하고 있는 것입니다. 버섯은 그런 것에 신경 쓰지 않습니다. 그들은 자신들만의 일을 하고 있으며, 많은 버섯들이 숨겨져 있습니다. 버섯을 따면 언제나 잡식성 동물의 딜레마에 직면하게 됩니다. ‘내가 이걸 먹을 만큼 충분히 알고 있나? 먹어도 될까? 이게 나를 죽일까?’ 그래서 많은 사람들이 버섯을 무서워하는 것입니다. 맞아요, 사람을 죽일 수 있는 버섯도 있습니다. 간이나 신장을 망가뜨리는 것도 있습니다. 하지만 솔직히 말해서, 숲속에는 사람을 죽일 수 있는 열매도 있습니다. 결국 중요한 것은 버섯을 아는 것입니다. 버섯에 매료된 거대한 하위문화가 있습니다. 그들은 함께 버섯을 찾고, 함께 버섯을 먹으며, 약간 과한 즐거움을 추구하는 과학적 성향을 가진 사람들입니다. 정말로 제가 좋아하는 부류죠. 이건 Tricholoma rufomaculatus, 저건 Cortinarius lordogrisus, 그리고 Agaricus bisporus입니다. 저건 Cladonia 이끼입니다. 그래서 저는 이러한 축제와 탐험에 참석하기 시작했고 점점 더 많은 것을 배웠습니다. 그것은 제가 세상을 보는 방식을 완전히 바꾸어 놓았습니다. 버섯은 제가 자연을 더 깊이 이해하게 된 창이었습니다.”
If we didn’t have fungi, we would get this buildup of plant matter that would choke the earth. They really are the key. They break down plant life and make it usable for new plant life and for animal life. They are the digestive tracts of the forest. One of the lifestyles of fungi is the decomposers, called saprobes, or rotters. If you want. The yeasts and molds used in making beer, wine, and cheese are all saprobes. That’s actually a penicillin mold in Gorgonzola and Roquefort.. Bourbon is fungi-fermented corn. But this ability to break things down is a talent, if you will, that can be harnessed to help us deal with some of our problems, like pollution. These rotters can break down anything that’s natural. That’s what they’ve evolved to do—anything that’s hydrocarbon-based. So, that includes stuff like oil spills. Pollutant problems, that’s kind of the truth of it. I was a part of this experiment. There were four piles saturated with diesel and other petroleum waste. One was a control pile. One pile was treated with enzymes. One… A pile treated with bacteria. Our pile was inoculated with mushroom spores. The fungi absorb the oil. So the fungi are producing enzymes, peroxidases, that break carbon-hydrogen bonds. These are the same bonds that hold hydrogen and carbon together. The fungi become saturated with the oil, and then when we returned six weeks later, all the tarps were removed, and all the other piles were dead, dark, and stinky. When we came back, our pile was covered with hundreds of pounds of oyster mushrooms. Some of these mushrooms were very happy mushrooms; they’re very large, showing how much nutrition they could have obtained. But something else happened, which was an epiphany in my life: they sporulated. The spores attract insects, and birds then come, bringing in seeds, and our pile became an oasis of life. Mushrooms are the fruiting bodies of fungi, so mushrooms are like the apples. The bulk of the organism is growing underground, and it’s composed of these long threads.. These threads grow one cell at a time, then they branch and re-branch, growing in every direction they can, even three-dimensionally. That mass of threads is called mycelium. A stick falls onto the ground. I can pull it up, and there’s mycelium. It is virtually everywhere. Mycelium has more networks than our brain has neural pathways and works in much the same way with electrolytes and electrical pulses. They’re the most common species on… Earth. They’re everywhere. Just to give you an idea of how much fungi are in the forest, as you’re walking through, it’s about 300 miles of fungi under every footstep that you take, and that’s all over the world. They form these massive links; it’s like a big web just growing through the forest. Mycelium that can grow out even just this big can have trillions, literally trillions, of branches. Almost everyone knows about the computer internet; the mycelium shares the same network design. Trees are communicating using the mycelium as pathways. They’re connecting one tree to another, using the mycelium to feed one another. In other words, one tree can swap nutrients with another tree using mycelium as the… Passageway. So, we often think of kin recognition as an animal behavior. Humans, you know, we love our babies. We know it’s our baby, and we’re going to look after that baby.
“만약 곰팡이가 없었다면, 지구는 식물 물질이 쌓여 질식할 것입니다. 곰팡이는 정말로 핵심입니다. 그들은 식물 생명을 분해하고, 이를 새로운 식물 생명과 동물 생명에 사용할 수 있게 만듭니다. 그들은 숲의 소화 기관입니다. 곰팡이의 생활 방식 중 하나는 분해자인 사프로브(saprobes) 또는 부패자로 불립니다. 맥주, 와인, 치즈를 만드는 데 사용되는 효모와 곰팡이는 모두 사프로브입니다. 실제로 Gorgonzola와 Roquefort에는 페니실린 곰팡이가 들어 있습니다. 버번은 곰팡이로 발효된 옥수수입니다. 하지만 이 분해 능력은 우리가 오염과 같은 문제를 해결하는 데 이용할 수 있는 재능이라고 할 수 있습니다. 이 부패자들은 자연적인 모든 것을 분해할 수 있습니다. 그것이 그들이 진화한 이유입니다—즉, 탄화수소 기반의 모든 것. 여기에는 기름 유출과 같은 것도 포함됩니다. 오염 문제, 그게 진실입니다. 저는 한 실험에 참여했는데, 네 개의 더미가 디젤과 기타 석유 폐기물로 포화 상태였습니다. 하나는 통제 더미였고, 하나는 효소로 처리된 더미였습니다. 또 하나는 박테리아로 처리된 더미였고, 우리의 더미는 버섯 포자로 접종되었습니다. 곰팡이가 기름을 흡수합니다. 곰팡이는 탄소-수소 결합을 분해하는 퍼옥시다아제를 생산합니다. 이는 수소와 탄소를 결합시키는 것과 동일한 결합입니다. 곰팡이는 기름으로 포화되고, 6주 후에 돌아와 모든 천막을 제거했을 때, 다른 더미들은 죽고 어둡고 악취가 났습니다. 그러나 우리가 돌아왔을 때, 우리의 더미는 수백 파운드의 굴 버섯으로 덮여 있었습니다. 이 버섯들 중 일부는 매우 커다란 ‘행복한’ 버섯들이었고, 이는 그들이 얼마나 많은 영양분을 얻었는지를 보여주었습니다. 하지만 제 인생에서 하나의 계시가 된 또 다른 일이 일어났습니다: 그들이 포자를 퍼트린 것입니다. 포자가 곤충들을 끌어들였고, 새들이 와서 씨앗을 가져왔으며, 우리의 더미는 생명의 오아시스가 되었습니다. 버섯은 곰팡이의 자실체로, 버섯은 사과와 같은 것입니다. 유기체의 대부분은 지하에서 자라고 있으며, 긴 실로 구성되어 있습니다. 이 실은 한 번에 한 세포씩 자라며, 다시 나뭇가지처럼 여러 방향으로 자라서 심지어 삼차원적으로도 뻗어 나갑니다. 이 실 덩어리를 균사체(mycelium)라고 부릅니다. 나뭇가지가 땅에 떨어지면, 제가 그것을 들어 올리면 그 아래에 균사체가 있습니다. 그것은 사실상 어디에나 있습니다. 균사체는 우리의 뇌가 가지고 있는 신경 경로보다 더 많은 네트워크를 가지고 있으며, 전해질과 전기 펄스로 작동하는 방식도 비슷합니다. 그들은 지구에서 가장 흔한 종입니다. 그들은 어디에나 있습니다. 숲 속을 걸을 때 발걸음마다 약 300마일의 곰팡이가 있으며, 이는 전 세계에 걸쳐 있습니다. 그들은 이런 거대한 연결을 형성합니다. 그것은 마치 숲을 통해 자라나는 거대한 거미줄과 같습니다. 이만큼 자란 균사체는 수조, 문자 그대로 수조 개의 가지를 가질 수 있습니다. 거의 모든 사람이 컴퓨터 인터넷을 알고 있는데, 균사체는 동일한 네트워크 디자인을 공유합니다. 나무들은 균사체를 경로로 사용하여 소통합니다. 그들은 균사체를 통해 한 나무에서 다른 나무로 연결되어 서로에게 영양분을 공급합니다. 즉, 한 나무는 균사체를 통로로 사용하여 다른 나무와 영양분을 교환할 수 있습니다. 우리는 흔히 혈연 인식을 동물 행동으로 생각합니다. 인간은, 알다시피, 우리는 우리의 아기를 사랑하고, 그것이 우리의 아기라는 것을 알고, 그 아기를 돌보려고 합니다.”
Well, we never thought that plants could do that. But we’re finding in our research that plants can recognize their own kin. So, these mother trees recognize their kin through their mycorrhizal networks.. The mother tree and the baby seedlings are sending signals, talking to each other when they’re connected together. As carbon is moving between plants, the trees are supporting the weaker ones. If she knows that there are pests around and that she’s under danger, she will increase her competitive environment towards her own babies so that they… Regenerate further away. It’s a magical thing, and this could not happen without the fungi. I’m not the super idealist tree hugger; I do hug trees occasionally, I do confess to that. But I was a logger; I cut the woods. Damn! We got a two-for-one on that one. Cutting down these trees, and we’re going to let them rot. But we’re letting them rot with a purpose. We’re letting them rot with shiitake mushrooms, which are delicious and medicinal. Yes! In September of ’74, Paul was working as a logger in Darrington. I went up to visit him one weekend, and we were out walking in the woods, and I started showing him all these mushrooms. You know, and he says, what are those? And I said, look at the mushroom. For the first time, we came around the… There’s this purple mushroom, and I’d never seen one like that before. It was just like this huge epiphany, like, whoo-hoo-hoo-hoo-hoo, you know? And that’s where it began. He just never stopped. These are old red-belted polypores—elegant, pillow-like. It’s got a furry stem. This is a delicious shrimp russula mushroom, edible by choice, and it grows here in the old-growth forest. It’s rare in science to have such powerful amateurs.. The meaning of the word amateur is ‘a lover,’ and he loves his mushrooms. And he’s proven that amateurs can do really credible, important research. That used to be the case. The 19th century, obviously, was full of great amateur naturalists, Darwin being one of them. He’s handed over to this universal consciousness. That’s where genius comes from. Every magnificent thing that humans have ever achieved comes from that place. I grew up in a small town called Columbiana, Ohio. It was very conservative and very religious. My brother John went to Yale, and my brother Bill went to Cornell, so we were an academic family. But I had a severe stuttering habit that greatly interfered with my ability to express myself. I went through six years of speech therapy. I could not speak a single sentence without stuttering profusely, and nothing in speech therapy could help me. I couldn’t look at people in their eyes, so all my life I stared at the ground. Whenever anybody came up to me, I’d stare at the ground.
“우리는 식물들이 그런 일을 할 수 있다고는 생각하지 않았습니다. 그러나 연구를 통해 식물들이 자신들의 혈연을 인식할 수 있다는 것을 발견하고 있습니다. 이 어미 나무들은 자신의 균근 네트워크를 통해 혈연을 인식합니다. 어미 나무와 어린 묘목들은 서로 연결될 때 신호를 보내며 대화를 나누고 있습니다. 탄소가 식물들 사이에서 이동할 때, 나무들은 더 약한 나무들을 지원해줍니다. 어미 나무가 주위에 해충이 있다는 것을 알고 자신이 위험에 처해 있다고 판단되면, 자신의 새끼들 쪽으로 경쟁 환경을 강화해 그들이 더 멀리에서 재생하도록 만듭니다. 이것은 마법 같은 일이며, 곰팡이 없이는 일어날 수 없는 일입니다. 저는 이상주의적인 나무 애호가는 아닙니다. 가끔 나무를 껴안긴 하지만, 인정하겠습니다. 하지만 저는 벌목꾼이었고, 숲을 베었습니다. 젠장! 그때는 나무 두 그루를 한꺼번에 베었습니다. 나무를 베고 나서 썩게 두지만, 목적이 있는 썩음입니다. 우리는 그 나무를 표고버섯으로 썩게 두고 있으며, 그것은 맛있고 약효가 있습니다. 맞아요! 1974년 9월, 폴은 다링턴에서 벌목꾼으로 일하고 있었습니다. 어느 주말 제가 그를 만나러 갔고, 우리는 숲을 걷고 있었는데 제가 그에게 여러 버섯들을 보여주기 시작했습니다. 그가 묻기를, ‘저건 뭐야?’라고 했고, 저는 ‘버섯을 봐.’라고 말했습니다. 처음으로 우리는 돌아서서 보았고, 거기에 보라색 버섯이 있었습니다. 저는 그런 버섯을 본 적이 없었고, 그것은 마치 거대한 계시처럼 다가왔습니다. 그때부터 모든 것이 시작되었습니다. 그는 절대 멈추지 않았습니다. 이들은 오래된 붉은띠 폴리포어—우아하고, 베개처럼 생긴 버섯입니다. 털이 있는 줄기를 가지고 있습니다. 여기에 있는 이 맛있는 새우 러술라 버섯은 선택적으로 먹을 수 있는 버섯이며, 이 원시림에서 자랍니다. 과학에서는 아마추어가 이렇게 강력한 역할을 하는 경우가 드뭅니다. ‘아마추어’라는 단어의 의미는 ‘사랑하는 사람’이며, 그는 자신의 버섯을 사랑합니다. 그는 아마추어들이 믿을 만하고 중요한 연구를 할 수 있다는 것을 증명했습니다. 19세기에는 훌륭한 아마추어 자연주의자들이 많았고, 다윈도 그들 중 하나였습니다. 그는 이 보편적인 의식에 의해 이끌렸습니다. 천재성은 거기서 나옵니다. 인간이 이룩한 모든 위대한 성과는 그곳에서 비롯됩니다. 저는 오하이오주 컬럼비아나라는 작은 마을에서 자랐습니다. 그곳은 매우 보수적이고 종교적이었습니다. 제 형 존은 예일대에 갔고, 제 형 빌은 코넬대에 갔기 때문에 우리는 학문적인 가정에서 자랐습니다. 하지만 저는 심각한 말더듬 증상이 있었고, 그로 인해 의사소통에 큰 지장이 있었습니다. 저는 6년 동안 언어 치료를 받았지만, 한 문장도 제대로 말할 수 없었고 말더듬이 심했습니다. 말더듬 치료는 저에게 도움이 되지 않았습니다. 사람들의 눈을 마주치는 것이 불가능해서 평생 땅만 쳐다보며 살았습니다. 누군가가 다가오면 저는 항상 땅을 쳐다보곤 했습니다.”
I found fossils and mushrooms. We are all of the stars. My kingdom was born from the heavens four and a half billion years ago. We are the pioneers. He climbed out of the sea to create the fertile soil and set the stage for all of life. In South Africa, in the sediments of lava, they have found fungus-like organisms, mycelium fossils, in the lava, 2.4 billion years old. This is the oldest record of a multicellular organism on Earth. This year, another fossil was found in the sediments of Brazil.. It’s 113 million years old, and it’s a perfectly shaped mushroom. We divided from fungi about 650 million years ago. One branch led to fungi, and the other branch led to animals. We chose a path of encircling our nutrients in a cellular sac. The stomach. The mycelium remained underground, externally digesting its nutrients. Biodiversity surged until we had these great cataclysmic extinction events. When the asteroids impacted the Earth, bam! Enormous amounts of debris were jettisoned into the atmosphere. Sunlight was cut off, plants died, and animals died. And fungi inherited the Earth. From these extinction events, there’s one lesson: those organisms that paired with fungi survived. We are more closely related to fungi than we are to any other kingdom. What this means is that we are descendants of mycelium. Mycelium is the mother of us all. Living creatures like fungi are intelligent in the sense that they respond to their environment; they seek. Fungi defend themselves and solve problems, and that’s intelligence. A mycelium can theoretically live forever, as long as it has food to grow into, which is why the oldest and largest organism on Earth is a fungus. It lives on top of a mountain in Oregon, covering thousands of acres and is thousands of years old. The mushroom is the organ of sexual reproduction for the spores of the fungus. Fungi don’t have seeds; they have spores. The spores are extremely tiny, lightweight, gene-carrying systems.. When they land on something they can eat, they break down the food that they’re on and then reabsorb the nutrients, because you need to move on and find another place where there’s food. Mushrooms release zillions of spores into the atmosphere. There are so many spores. I mean, you take one breath, and you’ve just breathed in 10 fungal spores. So they are everywhere. We’ve evolved with them. When you see what mushrooms do, it’s kind of spooky in the most wonderful way. I mean, they correct everything on Earth, they support life, they convert life, and they carry life. They’re remarkable beings. If humans become extinct, what’s the next species that will take over the Earth? Maybe mycelium already are the dominant species, not just because they’re the most common species on Earth.
“나는 화석과 버섯을 발견했다. 우리는 모두 별에서 왔다. 나의 왕국은 45억 년 전에 하늘에서 태어났다. 우리는 개척자들이다. 그는 바다에서 나와 비옥한 토양을 만들어 모든 생명의 무대를 마련했다. 남아프리카에서는 용암 퇴적물에서 곰팡이와 유사한 생물체, 균사체 화석이 발견되었으며, 그 화석은 24억 년 된 것이다. 이것은 지구상에서 다세포 생물의 가장 오래된 기록이다. 올해 브라질의 퇴적물에서 또 다른 화석이 발견되었다. 그것은 1억 1300만 년 된 완벽한 모양의 버섯이다. 우리는 약 6억 5천만 년 전에 곰팡이와 갈라졌다. 한 갈래는 곰팡이로, 다른 갈래는 동물로 이어졌다. 우리는 영양분을 세포 주머니에 둘러싸는 경로를 선택했다. 그것이 바로 ‘위’다. 균사체는 땅속에 남아 외부에서 영양분을 소화했다. 생물 다양성은 커졌고, 그러다 거대한 대멸종 사건이 일어났다. 소행성이 지구에 충돌했을 때, 쾅! 엄청난 양의 잔해가 대기 중으로 날아올랐고, 햇빛이 차단되면서 식물이 죽고 동물이 죽었다. 그리고 곰팡이가 지구를 차지했다. 이러한 멸종 사건에서 얻은 교훈은 하나다: 곰팡이와 함께한 생물들이 살아남았다. 우리는 어떤 다른 왕국보다 곰팡이와 더 가까운 관계에 있다. 이는 우리가 균사체의 후손이라는 뜻이다. 균사체는 우리 모두의 어머니이다. 곰팡이 같은 생명체들은 지능적이다. 그들은 환경에 반응하며, 무언가를 찾는다. 곰팡이는 자신을 방어하고 문제를 해결한다. 이것이 지능이다. 이론적으로 균사체는 자랄 수 있는 음식이 있는 한 영원히 살 수 있다. 이것이 지구상에서 가장 오래되고 가장 큰 생물이 곰팡이인 이유이다. 그 곰팡이는 오리건주의 한 산 위에 살고 있으며 수천 에이커에 걸쳐 자라고 있으며 수천 년 된 것이다. 버섯은 곰팡이의 포자를 위한 성적 생식 기관이다. 곰팡이에는 씨앗이 없고, 포자가 있다. 포자는 매우 작고 가벼우며 유전자를 운반하는 시스템이다. 포자가 먹을 수 있는 곳에 떨어지면, 그들이 떨어진 음식을 분해한 후 영양분을 다시 흡수한다. 왜냐하면 그들은 이동하여 또 다른 음식이 있는 장소를 찾아야 하기 때문이다. 버섯은 대기에 수조 개의 포자를 방출한다. 포자는 너무 많다. 당신이 한 번 숨을 쉬면, 10개의 곰팡이 포자를 들이마신 것이다. 그들은 어디에나 있다. 우리는 그들과 함께 진화해왔다. 버섯이 하는 일을 보면, 가장 멋진 방식으로 조금 소름이 돋을 정도이다. 그들은 지구상의 모든 것을 바로잡고, 생명을 지지하며, 생명을 변환하고, 생명을 운반한다. 그들은 놀라운 존재들이다. 만약 인간이 멸종한다면, 지구를 지배할 다음 종은 무엇일까? 어쩌면 균사체가 이미 지배적인 종일지도 모른다. 그들이 지구에서 가장 흔한 종일 뿐만 아니라.”
They’re everywhere. I mean, you look at humans—there are 7 billion of us—but we’re just one little creature wandering around. Incredibly vulnerable, and don’t survive easily if we’re assaulted. Hurricane Harvey has started to make landfall here on the Texas coast. More than 30,000 people are without power, and things are only expected to get worse. Puerto Rico has had the worst storm in about three years. For about a century, it is struggling to understand the new normal of months ahead without basic services. Climate change is one of the biggest threats to our present world and the future of our planet. CO2 is our biggest greenhouse gas. As plants photosynthesize, they literally inhale CO2 while exhaling oxygen.. CO2 is what plants photosynthesize, and they take that carbon and they put it in different places. They put it in their… Leaves, in their trunks, but they put 70% of it, we’re finding, below ground. And the root systems trade that carbon for nutrients. The carbon ends up in the fungal cell walls where it’s stored. This fuels the microbial community and all the other parts of the food web, like the mites and nematodes, and they start cycling nutrients through that eating process. So, the fungi are really important in stabilizing carbon in soils. Once the carbon is stable, it can stay there stored for thousands of years. We know, for example, that carbon can move from plant to plant, and even the distribution of carbon in that system is working really hard. If we maintain the plants, the forest, and the natural fungal community, we’ve got a… Natural engine that’s destroying carbon below ground. So it’s essential. You know, it’s there for us, right? It’s right in front of us. We do more than make mushrooms; we have the ability to do so much more than just break down matter. Like the fruit of our labor, most of you have only scratched the surface of our usefulness. We are the changers. I was 14 or 15 years of age, I believe, when my brother John gave me a book called Altered States of Consciousness. And within that book, Andy Weil was referenced on expanding consciousness, and I got really excited.. I was going to charismatic Christian revival meetings and seeing people being saved, but it kind of was cool from my perspective that they were achieving this. Altered state of consciousness. So I thought that was part of the same idea here. I really owe credit to Andrew Weil. I think he read one of my early books, in which I wrote about mushroom hunting and psychedelic mushrooms, and made some reference to medicinal mushrooms as well. It was like a turning point. You know, I certainly was awakened that other people were thinking about expanding consciousness. So I gave this book to my friend Ryan Snyder. So Ryan took it home, and a few days later, I said, ‘Ryan, where’s my book?’ And he told me his dad had burned it. I said, ‘Burned my book?’ Rather than giving it back to me or calling my parents, he actually took the initiative to burn this book. I owe Ryan Snyder’s father a deep debt. Of gratitude, because that single act galvanized my interest. Saying, if this is so powerful to cause a person to do such a bizarre act, then I should examine what this subject’s all about.
“그들은 어디에나 있습니다. 사람을 보세요—우리 인간은 70억 명이 있지만, 우리는 그저 작은 생물일 뿐입니다. 매우 취약하며, 공격당하면 쉽게 살아남지 못합니다. 허리케인 하비가 텍사스 해안에 상륙하기 시작했습니다. 3만 명 이상의 사람들이 전기가 끊겼으며, 상황은 더 나빠질 것으로 예상됩니다. 푸에르토리코는 약 3년 만에 최악의 폭풍을 맞았습니다. 한 세기 동안 그들은 기본 서비스 없이 몇 달을 보내야 하는 새로운 현실을 이해하려고 고군분투하고 있습니다. 기후 변화는 현재 우리 세계와 지구의 미래에 대한 가장 큰 위협 중 하나입니다. CO2는 우리의 가장 큰 온실가스입니다. 식물들이 광합성을 하면서 CO2를 흡입하고 산소를 배출합니다. CO2는 식물들이 광합성하는 재료이며, 그들은 그 탄소를 여러 곳에 저장합니다. 잎사귀나 줄기에도 저장하지만, 우리는 그들이 탄소의 70%를 지하에 저장한다는 사실을 발견하고 있습니다. 뿌리 시스템은 영양분과 탄소를 교환합니다. 탄소는 균류의 세포벽에 저장되며, 이는 미생물 군집과 먹이 사슬의 다른 부분들—예를 들어 진드기나 선충—을 위한 연료가 되어 그들이 영양분을 순환시키는 과정을 돕습니다. 따라서 곰팡이는 토양에서 탄소를 안정화하는 데 매우 중요한 역할을 합니다. 탄소가 안정화되면 수천 년 동안 그곳에 저장될 수 있습니다. 우리는 예를 들어, 탄소가 식물에서 식물로 이동할 수 있으며, 그 시스템 내에서 탄소 분포가 매우 활발히 이루어지고 있다는 사실을 알고 있습니다. 우리가 식물, 숲, 그리고 자연의 균류 공동체를 유지한다면, 우리는 지하에서 탄소를 파괴하는 자연적인 엔진을 갖게 되는 것입니다. 그래서 이것은 필수적입니다. 알다시피, 그것은 우리를 위해 바로 눈앞에 있습니다. 우리는 단순히 버섯만 만드는 것이 아니라, 물질을 분해하는 것 이상의 많은 일을 할 수 있는 능력을 가지고 있습니다. 우리의 노력이 결실을 맺은 것처럼, 대부분의 사람들은 우리 유용성의 표면만을 살짝 건드린 것에 불과합니다. 우리는 변화를 이끄는 자들입니다. 제가 14살이나 15살 때였을 것입니다. 그때 제 형 존이 저에게 Altered States of Consciousness라는 책을 주었습니다. 그 책에는 앤디 와일이 의식을 확장하는 방법에 대해 언급되어 있었고, 저는 정말 흥분했습니다. 저는 카리스마적인 기독교 부흥 집회에 다니며 사람들이 구원받는 것을 보았는데, 저에게는 그들이 어떤 변형된 의식 상태를 이루고 있다는 것이 멋지게 느껴졌습니다. 그래서 저는 그것이 같은 개념의 일부라고 생각했습니다. 저는 앤드류 와일에게 큰 감사를 드립니다. 그는 제가 쓴 초기 책 중 하나를 읽었고, 그 책에서 버섯 채집과 환각 버섯, 그리고 약용 버섯에 대한 언급을 했습니다. 그것은 전환점과 같았습니다. 저는 다른 사람들이 의식 확장에 대해 생각하고 있다는 것을 깨닫게 되었습니다. 그래서 저는 이 책을 제 친구 라이언 스나이더에게 주었습니다. 라이언이 그 책을 집으로 가져갔고, 며칠 후 제가 물었습니다. ‘라이언, 내 책 어디 있어?’ 그러자 그가 말하길, 그의 아버지가 그 책을 불태웠다고 했습니다. 저는 ‘내 책을 불태웠다고?’ 라고 말했습니다. 제게 돌려주거나 부모님께 연락하는 대신, 그는 스스로 책을 불태웠습니다. 저는 라이언 스나이더의 아버지에게 깊은 감사를 드립니다. 왜냐하면 그 단 한 번의 행동이 저의 관심을 확고히 했기 때문입니다. 만약 이것이 누군가에게 그러한 기이한 행동을 하게 할 만큼 강력하다면, 나는 이 주제를 제대로 살펴봐야 한다고 생각했습니다.”
Human existence on this earth goes back an extraordinarily long period of time, most of which we have no identifiable information. It’s entirely plausible, given that the indigenous people all around the world know intimately all the plant life and will know the different combinations of plant life, that our prehistoric ancestors had come across the plants that do alter consciousness.. In about 2 million years, the human cortex tripled in size, and the brain exploded over a ridiculously short span of evolutionary time. Years are nothing when it comes to evolution. What triggered that? In the late 1970s, Terence McKenna and his brother Dennis McKenna were the first to propose the stoned ape hypothesis. It is now known that 22 primates, 23 including us, consume mushrooms. The idea is that our ancestors, who came out of the trees and went across the savannah, would be tracking animals that were pooping. Well, in the subtropics, the most common mushroom coming out of those cow patties is Psilocybe cubensis, a potent magic mushroom. One thing that mushrooms and other psychedelics do reliably is induce synesthesia. Synesthesia is the perception of one sensory modality as another, such as hearing colors, for example, or seeing. Music. You have these profound experiences, and you have to put yourself in their place and imagine what the impact of such an experience must have been on an early hominid. These magic mushrooms open up the floodgates of information you receive. Basically, you can think of it as a contact fluid between the synapses within the brain. Wow, what a competitive advantage, especially if you’re working with a geometry of weapons or having to put together something that will give you a better chance of survival.. The fact that this happened not once, not twice, but millions upon millions of times over millions of years is a very plausible explanation for the tripling of the brain two million years ago. It’s not so simple to say. That they ate psilocybin mushrooms and suddenly the brain mutated. I think it’s more complex than that, but I think it was a factor. It was like software to program this neurologically modern hardware to think, to have cognition, to have language, because language is essentially synesthesia. Language is an association with apparently meaningless sound, except that it’s associated with a complex of meaning. A great deal of the brain’s real estate, you might say, is devoted to the generation and/or the comprehension of language. Those neural structures are not found in our ancestors. That’s a human trait, to have so much physiology devoted to generating and understanding language, and that’s a reflection of. Evolutionary events that made us what we are.
“인류의 지구상 존재는 엄청나게 오랜 기간 동안 이어져 왔으며, 대부분에 대해 확인 가능한 정보는 거의 없습니다. 전 세계의 원주민들이 모든 식물 생태계를 깊이 이해하고 다양한 식물 조합을 알고 있다는 점에서, 우리 선사 시대 조상들이 의식을 변화시키는 식물들을 발견했을 가능성은 매우 높습니다. 약 200만 년 동안 인간의 대뇌피질은 세 배로 커졌고, 진화의 짧은 시간 동안 뇌는 폭발적으로 성장했습니다. 진화에서 몇 백만 년은 아무것도 아닙니다. 그 성장은 무엇이 촉발했을까요? 1970년대 후반, 테런스 매케나와 그의 형 데니스 매케나는 ‘스톤드 에이프’ 가설을 처음으로 제안했습니다. 현재 22종의 영장류가, 우리를 포함하면 23종이 버섯을 섭취한다는 것이 알려져 있습니다. 그 가설은, 나무에서 내려와 초원을 건너던 우리의 조상들이 동물의 배설물을 추적했을 것이라는 것입니다. 열대 지방에서는, 소 배설물에서 자라나는 가장 흔한 버섯이 강력한 환각 버섯인 Psilocybe cubensis입니다. 버섯과 다른 환각제들이 확실히 일으키는 것 중 하나는 공감각을 유도하는 것입니다. 공감각은 하나의 감각이 다른 감각으로 인식되는 것으로, 예를 들어 색을 듣거나 음악을 보는 것입니다. 이러한 심오한 경험을 한 초기 인류의 입장에서 상상해 보면, 그 경험이 어떤 영향을 미쳤을지 생각해보아야 합니다. 이러한 환각 버섯들은 우리가 받는 정보의 문을 열어줍니다. 기본적으로, 그것은 뇌의 시냅스 사이에서 접촉하는 유체와 같다고 생각할 수 있습니다. 와, 이것은 대단한 경쟁 우위였습니다. 특히 무기를 만들거나 생존 확률을 높이기 위한 무언가를 고안할 때 말입니다. 이 일이 한두 번이 아니라 수백만 년에 걸쳐 수백만 번 일어났다는 사실은, 200만 년 전에 뇌가 세 배로 커진 이유에 대한 매우 그럴듯한 설명입니다. 단순히 그들이 환각 버섯을 먹고 뇌가 갑자기 변형되었다고 말하는 것은 아닙니다. 그것은 훨씬 복잡한 과정이었겠지만, 그 요인 중 하나였다고 생각합니다. 그것은 현대 신경학적 하드웨어를 생각하고, 인지하고, 언어를 사용할 수 있도록 프로그램하는 소프트웨어와 같은 역할을 했습니다. 왜냐하면 언어는 본질적으로 공감각이기 때문입니다. 언어는 겉보기에는 의미 없는 소리와 복합적인 의미가 연관된 것입니다. 뇌의 상당한 부분은 언어를 생성하거나 이해하는 데 전념하고 있다고 할 수 있습니다. 이러한 신경 구조는 우리 조상들에게서 찾아볼 수 없습니다. 언어를 생성하고 이해하는 데 많은 생리학이 투입된 것은 인간의 특징이며, 이는 우리를 현재의 인간으로 만든 진화적 사건들의 반영입니다.”
I couldn’t get these mushrooms for the longest time. When I was in Ohio, I actually purchased a bag of magic mushrooms. But I had no guide, and I had no recommendations for how much to consume. So, I had a bag about this big, and I thought, well, this is probably one dose. So I consumed the bag. Now, for those of you who don’t know, this is like 10 times more than you probably need to consume. It was a warm summer day, and there was a beautiful, big oak tree. Then I noticed the black clouds on the horizon, and I realized there was a storm coming.. I thought, this is great; I have this great visual of the storm coming. So I thought, well, I’m going to climb to the top of the… Tree. So, I’m starting to feel the effects. I’m getting waves where the air becomes a liquid, and you have this distortion field going through the visual landscape. I’ve never seen that before. Oh wow, this is what they were talking about! I see the boiling clouds are coming closer, but they’re looking angry now. And then the lightning strikes would go, and then all these geometrical fractals would emanate out of the lightning strikes. Pretty soon, I had these overlying mosaics of mathematical patterns and geometric figures of multiple colors that were swimming in this field of vision that these waves were flying through. I’ve never in my life seen anything like that before. Winds increasing, and the rains would. I became extremely scared. And then I realized I’m on the top of a hill during a lightning storm in the tallest tree. Not the best place to be when you’re looking for a spiritual experience. And so, I held on to the tree for dear life, and that tree was my pillar back into the core of the earth. I felt secure as long as I held on to the tree. Lightning strikes all around, thunder claps. You know, there’s one second between a lightning strike and a thunderclap; you knew it was coming closer and closer. I was terrified that I wouldn’t survive.. And through this terrific experience, terrifying and terrific at the same time, I was up in this tree, and I was wondering, well, what should I focus on? And I said, well, Stamets, you… You know, you’re not stupid, but you stutter all the time. And so I thought, I need to stop stuttering. And so I said to myself, stop stuttering. Stop stuttering now. A little inner voice in my head. Do you hear me? Stop stuttering now. And I started saying that. Stop stuttering now, stop stuttering now, hundreds, hundreds, hundreds, thousands of times. After the storm had passed, I came down from the tree, drenched, soaked to the bone, you know, in love with life, with nature, in love with that tree. That tree was so important to me. And I went home, and I went to bed. I didn’t see anybody. And the next morning I woke up, and there was a really attractive lady that I liked a lot. But I could never stare at her in the eyes because I… I was afraid to stutter and embarrass myself, so it was better to avoid social contact than have social contact, even though I was really attracted to her. She liked me, but I didn’t know what to do with that attention. She was walking past me, looked at me, and said, “Good morning, Paul.” For the first time, I looked her straight in the eye and said, “Good morning, how are you?” And I stopped stuttering in one session. Don’t scrounge, rabbit horn! Shit! This is the newest thing my employees are listening to. My employees are our best source of new music.. We love loud music with the mushrooms in the laboratories; it causes everyone to be synchronized. We have a lot of nonverbal communication in the… Laboratories. We don’t have them to talk because your mouth spreads bacteria, so we try to minimize talking. A lot of it is done by gestures and knowing. So why not have loud music? My dad was a businessman, and I swore I’d never become one.
“오랫동안 이 버섯들을 구할 수 없었습니다. 오하이오에 있을 때, 사실 저는 환각 버섯 한 봉지를 구입했습니다. 하지만 저에게 가이드는 없었고, 얼마나 섭취해야 할지에 대한 추천도 없었습니다. 그래서 이만한 크기의 봉지가 있었고, 저는 ‘이게 아마 한 번에 먹는 양이겠지’라고 생각했습니다. 그래서 그 봉지를 다 먹었습니다. 버섯에 대해 잘 모르는 분들을 위해 말씀드리면, 이는 필요한 양의 10배 정도 되는 양입니다. 그날은 따뜻한 여름날이었고, 아름답고 커다란 참나무가 있었습니다. 그러다 수평선에 검은 구름이 있는 것을 보고, 폭풍이 오고 있다는 것을 깨달았습니다. 저는 ‘이거 좋다. 폭풍이 오는 멋진 시각적 장면이 있네.’라고 생각했습니다. 그래서 ‘나무 꼭대기로 올라가야지’라고 생각했습니다. 그때부터 효과가 느껴지기 시작했습니다. 공기가 액체처럼 변하면서, 시각적으로 왜곡된 장이 보이는 파동이 있었습니다. 그런 걸 본 적이 없었습니다. ‘아, 이게 사람들이 말한 거구나!’ 끓어오르는 구름들이 점점 가까워졌는데, 이제는 화가 난 것처럼 보였습니다. 그리고 번개가 치면, 그곳에서 기하학적 프랙탈들이 뻗어 나갔습니다. 곧 여러 색상의 수학적 패턴과 기하학적 모양이 제 시야 속에서 움직이며, 그 파동들이 그 사이를 날아다녔습니다. 그런 것을 제 인생에서 한 번도 본 적이 없었습니다. 바람이 강해지고, 비가 내리기 시작했습니다. 저는 엄청나게 두려워졌습니다. 그리고 나서야 제가 가장 높은 나무 위에서 번개 폭풍을 맞고 있다는 것을 깨달았습니다. 영적인 경험을 하려고 할 때 가장 좋은 장소는 아니었죠. 그래서 나무를 꽉 붙들고 있었고, 그 나무는 제가 지구 중심으로 다시 연결되는 기둥이었습니다. 나무를 붙잡고 있는 한 저는 안전하다고 느꼈습니다. 번개가 여기저기 치고, 천둥이 울렸습니다. 번개와 천둥 사이에 1초의 간격이 있었고, 번개가 점점 가까워지고 있다는 것을 알았습니다. 살아남지 못할 것이라는 두려움이 컸습니다. 그리고 이 무서우면서도 멋진 경험 속에서, 저는 나무 위에 앉아 ‘무엇에 집중해야 하지?’라고 생각했습니다. 그러고 나서 ‘스태매츠, 너… 바보는 아니지만, 항상 말을 더듬잖아’라고 생각했습니다. 그래서 저는 ‘더 이상 말을 더듬지 말아야겠다’고 결심했습니다. 그리고 제 자신에게 ‘이제 말더듬을 멈춰야 해. 지금 당장 말더듬을 멈춰야 해’라고 말했습니다. 제 머릿속 작은 내면의 목소리가 ‘말더듬을 멈춰라’라고 말하고 있었습니다. 그리고 저는 계속해서 ‘말더듬을 멈춰라, 말더듬을 멈춰라’라고 수백 번, 수천 번 반복했습니다. 폭풍이 지나간 후, 저는 나무에서 내려왔고, 흠뻑 젖은 채로 자연과 삶을 사랑하며, 그 나무와 사랑에 빠진 상태였습니다. 그 나무는 저에게 너무나 중요한 존재였습니다. 집에 가서 잠자리에 들었고, 아무도 만나지 않았습니다. 다음 날 아침, 정말 매력적인 여자가 지나갔습니다. 저는 그녀를 좋아했지만, 말을 더듬을까봐 눈을 마주칠 수 없어서, 사회적 접촉을 피하는 것이 더 낫다고 생각했습니다. 그녀는 저를 좋아했지만, 저는 그 관심을 어떻게 해야 할지 몰랐습니다. 그녀가 저를 지나가면서 ‘좋은 아침이에요, 폴’이라고 말했습니다. 저는 처음으로 그녀의 눈을 똑바로 바라보며 ‘좋은 아침이에요, 잘 지내세요?’라고 말했습니다. 그리고 한 번의 세션으로 말더듬이 멈췄습니다. ‘토끼뿔! 젠장!’ 제 직원들이 듣는 최신 음악이 바로 이겁니다. 저희 직원들은 새로운 음악의 최고의 출처입니다. 우리는 실험실에서 버섯들과 함께 큰 소리의 음악을 좋아합니다. 이는 모든 사람을 동기화시키는 효과가 있습니다. 실험실에서는 많은 비언어적 소통을 합니다. 입에서 박테리아가 퍼지기 때문에 말하는 것을 최소화하려고 합니다. 대부분은 몸짓과 직감으로 이루어집니다. 그래서 왜 큰 소리로 음악을 틀지 않겠어요? 제 아버지는 사업가였고, 저는 절대 사업가가 되지 않겠다고 맹세했습니다.”
But I wanted to be independent, so I created a little mail-order business in order to supply myself and other people who had like interests in mushrooms. When we started a business, it was extremely difficult back then. We didn’t have the resources, and we were pulling little advertisements in organic gardening magazines back when there were only three television stations. I invented this business so I could buy equipment for my laboratory wholesale. Amazing to me, we have nearly a… hundred employees and thousands of media outlets. These mushrooms were so powerful to me that I realized that I wanted to study them. This mushroom is known as reishi or ling chi, the mushroom of immortality, and it’s one of the most amazing and interesting mushrooms that we’ve ever grown. This mushroom helps the immunity of not only people but also bees. Up this hill here, we have a quarter section of property, 160 acres, and we have a large mycological experiment. We planted 33,000 trees, half with mycorrhizal fungi attached to the roots and half without. This is year nine, so we are putting into an Excel spreadsheet or have put in 1,100 trees.. To compare the treatments, I came into a chunk of change from licensing one of My patents, and so when the political climate in the United States changed to be adverse to environmentalists, we bought land in Canada. I think the fact that he didn’t come up on a conventional academic pathway is part of the reason he’s willing to really explore ideas that are not on anyone else’s radar. I really honored that I discovered a few things that no one else had yet discovered. So, I have now five patents on entomopathogenic fungi. These are fungi that infect insects, and in particular, termites. The biggest problem in the commercialization of biopesticides from fungi has been the spore-repellency property. The insects avoid the spores of these fungi. In fact, so concerned are termites that if a worker goes out. When the worker encounters this fungus and returns back to the nest, the guards will capture that worker who is infected with these spores. They take the worker to a graveyard, cut off the worker’s head, and then the two guards commit suicide. They try to protect the queen, the nest, and the colony from infection. I discovered something that no one else had ever reported in the scientific literature. I found a biological switch that delayed sporulation, and then the insects were not repelled, but they were super attracted, which means one finds the fungus now and others follow. It ends up being a Trojan horse. The same fungi are now taken past the guards and given to the queen.. The queen feeds it to the brood. The whole colony becomes mummified with this mycelium, and whoosh, the whole colony is infected and dies. Then, the spore repellency properties protect your house from subsequent invasions. This is a huge discovery. I then tried it with carpenter ants, with fire ants, fungus gnats, and then mosquitoes. Now we’re working with bed bugs, and we’ve had successes across the board. The entire ecosystem is infused with fungi. In a world of invention, the answer to our greatest problems may be hiding right under our feet. There are mushrooms that have been used in Western medicine. Penicillin, for example, is a really effective antibiotic.
“하지만 저는 독립적이고 싶었기 때문에, 저 자신과 버섯에 관심 있는 다른 사람들에게 공급하기 위해 작은 우편 주문 사업을 시작했습니다. 우리가 사업을 시작했을 때, 그 당시에는 정말 힘들었습니다. 우리는 자원이 없었고, 유기농 정원 가꾸기 잡지에 작은 광고를 내곤 했습니다. 그때는 텔레비전 방송국이 세 개밖에 없었습니다. 저는 제 실험실을 위해 도매로 장비를 구매할 수 있도록 이 사업을 고안했습니다. 놀랍게도, 지금 우리는 거의 100명의 직원과 수천 개의 미디어 매체를 가지고 있습니다. 이 버섯들은 저에게 너무나 강력한 존재였기 때문에 저는 그것들을 연구하고 싶다는 것을 깨달았습니다. 이 버섯은 영지 또는 린치로 알려져 있으며, 불사의 버섯이라고 불립니다. 우리가 키운 버섯 중 가장 놀랍고 흥미로운 버섯 중 하나입니다. 이 버섯은 사람들뿐만 아니라 벌들의 면역력을 돕습니다. 이 언덕 위로는 160에이커의 땅이 있고, 우리는 대규모 균류 실험을 진행하고 있습니다. 우리는 33,000그루의 나무를 심었으며, 절반은 뿌리에 균근이 붙어 있고 절반은 붙어 있지 않습니다. 지금이 9년 차이며, 우리는 1,100그루의 나무 데이터를 엑셀 스프레드시트에 입력했습니다. 실험 처리 방법을 비교하기 위해, 제 특허 중 하나를 라이선싱하여 받은 돈을 사용했습니다. 미국에서 정치적 기후가 환경운동가들에게 불리하게 변했을 때, 우리는 캐나다에 땅을 샀습니다. 그가 전통적인 학문적 경로를 따르지 않았다는 사실이 그가 남들이 탐구하지 않는 아이디어를 탐구하려는 의지를 가질 수 있었던 이유 중 하나라고 생각합니다. 저는 아무도 아직 발견하지 못한 몇 가지를 발견했다는 것에 큰 자부심을 느낍니다. 그래서 저는 지금 곤충병원성 곰팡이에 대한 5개의 특허를 보유하고 있습니다. 이 곰팡이들은 곤충을 감염시키며, 특히 흰개미를 대상으로 합니다. 곰팡이를 이용한 생물농약의 상업화에서 가장 큰 문제는 포자 기피 특성입니다. 곤충들은 이 곰팡이의 포자를 피하려고 합니다. 사실, 흰개미들은 포자에 감염된 일개미가 둥지로 돌아오면, 경비병들이 그 일개미를 붙잡습니다. 그들은 일개미를 묘지로 데려가 머리를 자르고, 두 경비병도 자살을 합니다. 그들은 여왕, 둥지, 그리고 군집을 감염으로부터 보호하려고 합니다. 저는 과학 문헌에서 아무도 보고하지 않은 생물학적 스위치를 발견했습니다. 그것은 포자의 생성을 지연시키는 스위치였고, 그 결과 곤충들이 포자를 피하지 않고 오히려 매우 끌리게 되었습니다. 이는 일개미가 곰팡이를 찾으면 다른 일개미들도 뒤따라간다는 것을 의미합니다. 이것은 트로이 목마가 되어 결국 경비병들을 지나 여왕에게 전달되고, 여왕은 그것을 유충에게 먹입니다. 군집 전체가 이 균사체로 미라화되고, 휙, 군집 전체가 감염되어 죽습니다. 그 후 포자 기피 특성이 이후 침입으로부터 집을 보호해 줍니다. 이것은 엄청난 발견입니다. 저는 이 방법을 목수개미, 불개미, 균모기, 모기 등에도 시도해 보았고, 전반적으로 성공을 거두었습니다. 전체 생태계는 곰팡이로 가득 차 있습니다. 발명 세계에서 우리의 가장 큰 문제에 대한 답은 바로 발밑에 숨겨져 있을지도 모릅니다. 서양 의학에서 사용된 버섯들도 있습니다. 예를 들어, 페니실린은 매우 효과적인 항생제입니다.”
Before it… Penicillin was synthesized during the Civil War, when a soldier would get wounded. They would slap a piece of moldy bread on his wound to benefit from those antibiotic properties, you know, so he wouldn’t get an infection. Alexander Fleming discovered penicillin in 1927. The problem was that they couldn’t find strains that could be commercialized and produce enough of it in a commercially economical fashion. We fast forward to 1942, and a group of researchers in Chicago went shopping, and a lab assistant found a cantaloupe that was rotting with a beautiful golden mold. From that strain, we got the first hyperproducing strain of Penicillium. Penicillium literally saved tens of thousands of soldiers’ lives. Brits had this, but the Germans and the Japanese did not.. It’s been suggested that the discovery of this hyperproducing strain of Penicillium was a significant influence in winning World War II. Alexander Fleming then received the Nobel Prize in 1945 in recognition of the huge impact that penicillin had on human health. Here’s how medicinal mushrooms are thought to work: A fungus will produce all kinds of enzymes. It’s like chemical warfare in order to fight off competition for food, like other microbes, other fungi, bacteria, and viruses. That’s what makes antibiotics work. Chemicals that are produced by fungi, like the one that penicillin is made from, are produced by the fungus to kill the bacteria that are. Competition, and when we take penicillin, it kills our bacteria. There’s a long tradition of using mushrooms as medicines in East Asia, especially in Korea, China, and Japan. They appear to be able to enhance and protect the body’s innate defensive mechanisms. The uses for them fill niches for which we really don’t have anything in Western pharmacology. In Western medicine, all of our effort is on identifying agents of disease and eliminating them. That has its place, but we do almost nothing about supporting the good. We would treat patients, and the diseases were thought to be elements of the spirit world. Well, physicians today treat infections, and their spirits are bacteria that are pathogenic.. Viruses, so whether the shamans called them spirits or the scientists called them microbes, with the invention of microscopes, we get to see the microscopic universe and landscape that we tread upon with every footstep. The fact that these fungal networks are seemingly invisible but then represent themselves in a big, flourishing mushroom in a matter of a few days gives us a window into the invisible landscape underneath our feet. Fungal networks have defended themselves against vectors of disease for millions of years. Viral pandemics occur periodically. Between 1347 and 1353, one-third of the European population died from the Black Plague. The great flu pandemic of 1918 saw 2% of the world. Population died, millions upon millions of people.
“페니실린이 개발되기 전, 남북전쟁 당시 병사들이 부상을 입으면, 곰팡이가 핀 빵을 상처에 붙여 항생 효과를 기대했습니다. 감염을 예방하기 위해서였죠. 알렉산더 플레밍은 1927년에 페니실린을 발견했습니다. 문제는 상업적으로 충분한 양을 생산할 수 있는 균주를 찾지 못했다는 점이었습니다. 1942년, 시카고의 연구자들이 상점을 돌아다니던 중, 실험실 조수가 썩어가는 멜론을 발견했습니다. 그 멜론에 있던 아름다운 금빛 곰팡이에서 최초의 고생산성 페니실리움 균주가 나왔습니다. 이 균주 덕분에 페니실린은 수만 명의 병사들의 목숨을 구할 수 있었습니다. 영국은 이 페니실린을 가지고 있었지만, 독일과 일본은 그렇지 않았습니다. 이 고생산성 페니실리움 균주의 발견은 제2차 세계대전 승리에 큰 영향을 미쳤다는 주장도 있습니다. 알렉산더 플레밍은 페니실린이 인류 건강에 끼친 큰 영향을 인정받아 1945년 노벨상을 수상했습니다.
이제 약용 버섯이 어떻게 작용하는지 설명하겠습니다. 곰팡이는 다양한 효소를 생산합니다. 다른 미생물, 다른 곰팡이, 박테리아, 바이러스 등과 먹이를 두고 경쟁하기 위해 일종의 화학적 전쟁을 벌이는 것입니다. 이것이 항생제가 작용하는 방식입니다. 페니실린과 같은 항생제는 곰팡이가 경쟁자인 박테리아를 죽이기 위해 생산하는 화학 물질입니다. 우리가 페니실린을 복용하면, 그것이 우리 몸의 박테리아를 죽입니다. 동아시아, 특히 한국, 중국, 일본에서는 버섯을 약으로 사용하는 오랜 전통이 있습니다. 이들은 신체의 방어 기제를 강화하고 보호하는 능력을 지닌 것으로 보입니다. 서양 약학에는 없는 특성을 지닌 약용 버섯들이 존재합니다. 서양 의학에서는 질병의 원인을 찾아내고 이를 제거하는 데 모든 노력을 기울입니다. 그것이 필요한 부분이 있지만, 우리는 좋은 면을 지원하는 데 거의 신경을 쓰지 않습니다. 옛날에는 병을 영적인 존재의 영향으로 생각했듯이, 오늘날 의사들은 감염을 치료하며, 여기서 ‘영적 존재’는 병원성 박테리아와 바이러스입니다. 주술사들이 영혼이라 부르던 것을 과학자들은 미생물이라 부릅니다. 현미경의 발명 덕분에 우리는 눈에 보이지 않는 미세한 우주와 우리가 걸을 때마다 발밑에서 일어나는 세상을 볼 수 있게 되었습니다. 이 균사체 네트워크는 보이지 않지만, 며칠 안에 거대한 버섯을 피워냄으로써 그 존재를 드러냅니다. 이것은 우리 발밑에 숨겨진 보이지 않는 풍경을 엿볼 수 있게 해줍니다. 곰팡이 네트워크는 수백만 년 동안 질병의 매개체로부터 스스로를 방어해 왔습니다. 바이러스성 전염병은 주기적으로 발생합니다. 1347년부터 1353년까지 유럽 인구의 3분의 1이 흑사병으로 사망했습니다. 1918년의 대유행 독감은 전 세계 인구의 2%를 사망하게 했고, 수많은 사람들이 목숨을 잃었습니다.”
I think everyone is aware of the threat of bioterrorism, but few people may know that Europeans were actively involved, consciously or unconsciously, in bioterrorism against indigenous peoples, especially in the New World, in Mesoamerica. They brought in diseases, and when you’re extremely sick, you can’t fight off an invader. It’s an irony of history that now the U.S. government is interested in protecting people from viral pandemics. Paul Stamets cultured numerous strains in his lab and prepared natural extracts. He then submitted samples to the Defense Department’s BioShield program for testing. Ironically, I would dedicate gratitude to Dick Cheney and George W. Bush. It is vital that our nation discuss and address the threat of a pandemic flu now.. Their funding of that research led to some very novel discoveries, which we’re still elaborating on today. What we know about these mycelial networks is that they’re learning membranes. These are self-learning, network-based organisms that can share and store knowledge. The mycelium is vaccinating itself against pathogens in the ecosystem. We can capitalize on this because many of the same bacterial pathogens that infect fungi can also infect animals. We found novel molecules that are highly active against pox viruses and novel molecules that are highly active against HPV. Human papillomavirus. Many scientists are trying to come up with the next antibiotic, the next penicillin. But we have barely tapped into the fungal genome, especially the mushroom-forming fungi. Think of it: our old-growth forests that contain these ancient fungi are deep reservoirs of potential compounds that can fight pandemic viruses. We should save the old-growth forests as a matter of national defense. I recommend mushrooms and mushroom products frequently to patients, and I teach other doctors about their uses. Mushrooms have molecules not found elsewhere in nature. There are some that have totally unusual properties, like lion’s mane mushroom. The lion’s mane mushroom is globular and cascading. Icicle-formed mushroom. It tastes like lobster or shrimp when you cook it. But a researcher in Japan by the name of Kawagishi discovered it around 1993.. I don’t have the foggiest idea how he discovered this, but he found that this mushroom stimulates nerves to regrow. He postulated it could be an effective treatment against Alzheimer’s. Since we don’t have anything for Alzheimer’s, and since this is non-toxic, we should test it. Mushrooms are completely unusual organisms, and they’re ignored by so many people, and yet they’re a vital interface between all forms of life. At the University of Southern Florida, a very interesting study came out. Mice were trained to have a conditioned fear. Response, and so when there’s a sound that’s associated with a pain, later on, when they just heard the sound, they cowered in fear. When they treated the mice with psilocybin, the compound of magic mushrooms, the mice dissociated that link. The mice overcame the fear-conditioned response.
“모두가 생물 테러의 위협에 대해 알고 있지만, 유럽인들이 특히 신세계, 중미에서 원주민들에게 의식적이든 무의식적이든 생물 테러에 적극적으로 가담했다는 사실을 아는 사람은 많지 않을 것입니다. 그들은 질병을 가져왔고, 극도로 아프면 침략자와 싸울 수 없습니다. 아이러니하게도 이제 미국 정부는 바이러스 전염병으로부터 사람들을 보호하는 데 관심을 기울이고 있습니다. 폴 스태매츠는 자신의 실험실에서 여러 균주를 배양하고 천연 추출물을 준비했습니다. 그는 이를 국방부의 바이오실드 프로그램에 샘플로 제출해 테스트를 받았습니다. 역설적으로, 저는 딕 체니와 조지 W. 부시에게 감사를 표해야 할 것입니다. 우리의 국가가 전염병 독감의 위협에 대해 논의하고 대응하는 것이 매우 중요합니다. 그들의 연구 자금 지원 덕분에, 우리는 오늘날까지도 탐구하고 있는 매우 독창적인 발견들을 할 수 있었습니다. 우리가 이 균사체 네트워크에 대해 알고 있는 것은 그것들이 학습하는 막이라는 것입니다. 이들은 스스로 학습하고 지식을 공유하고 저장할 수 있는 네트워크 기반의 생명체입니다. 균사체는 생태계 내 병원체에 대항해 스스로를 백신 접종하고 있습니다. 우리는 이를 활용할 수 있습니다. 왜냐하면 곰팡이를 감염시키는 많은 세균성 병원체가 동물도 감염시킬 수 있기 때문입니다. 우리는 천연두 바이러스에 매우 활발하게 작용하는 새로운 분자들과 인간 유두종 바이러스(HPV)에 대해 매우 활발하게 작용하는 새로운 분자들을 발견했습니다. 많은 과학자들이 다음 항생제, 다음 페니실린을 찾아내려고 노력하고 있습니다. 그러나 우리는 아직 곰팡이 게놈, 특히 버섯을 형성하는 곰팡이에 거의 접근하지 않았습니다. 생각해보세요: 고대의 곰팡이를 포함하고 있는 원시림은 팬데믹 바이러스와 싸울 수 있는 잠재적 화합물의 깊은 저장소입니다. 우리는 국가 방어 차원에서 원시림을 보호해야 합니다. 저는 환자들에게 자주 버섯과 버섯 제품을 추천하며, 다른 의사들에게도 버섯의 활용에 대해 가르칩니다. 버섯에는 자연계에서 다른 곳에서는 발견되지 않는 분자들이 있습니다. 예를 들어, 사자 갈기 버섯과 같이 완전히 독특한 성질을 가진 것도 있습니다. 사자 갈기 버섯은 구형의 고드름 모양을 하고 있으며, 요리하면 바닷가재나 새우 같은 맛이 납니다. 1993년경 일본의 가와기시라는 연구자가 이 버섯을 발견했습니다. 그가 이 버섯을 어떻게 발견했는지는 전혀 모르겠지만, 그는 이 버섯이 신경 재생을 자극한다는 사실을 발견했습니다. 그는 이 버섯이 알츠하이머에 효과적인 치료제가 될 수 있다고 가정했습니다. 우리는 알츠하이머에 대한 치료법이 없고, 이 버섯은 독성이 없기 때문에 테스트해 봐야 한다고 생각합니다. 버섯은 완전히 독특한 생물이며, 많은 사람들이 이를 무시하지만, 버섯은 모든 형태의 생명 사이의 중요한 연결고리입니다. 남부 플로리다 대학교에서는 매우 흥미로운 연구가 나왔습니다. 쥐들은 조건화된 공포 반응을 훈련받았습니다. 특정 소리와 통증이 연관되었을 때, 나중에 그 소리만 듣고도 쥐들은 공포에 떨었습니다. 그러나 쥐들에게 환각 버섯의 성분인 실로시빈을 투여했을 때, 그들은 그 연관성을 끊었습니다. 쥐들은 조건화된 공포 반응을 극복한 것입니다.”
We started with very low doses to as high a dose as one milligram per kilogram. Now, what was interesting, if you look at double-labeled cells, in other words, the birth of new neurons, we saw an increase in neurogenesis. Neurogenesis literally means ‘neuro’ for nerves and ‘genesis’ for rebirth or beginning of the regrowing of neurons. They were not using the same neurological pathways they had in the past. This is really exciting. Because it means that the brain has plasticity, is able to heal, and is able to grow. It just needs the right compounds to help it develop new neurological pathways. We’re all getting older, and we’ll all suffer some degree of dementia.. What compounds can we take that enhance and preserve neurogenesis? I know many, many people who would not dare take a psilocybe mushroom trip. But the concept of them taking one fiftieth of a dose, something like that, and it causes neurogenesis that might make them smarter or in a better mood, or happier, that’s a whole different subject. We are on a never-ending search for partners, life-affirming relationships, or at the very least, nourishment for the next leg of our journey. Have flourished side by side with your species, symbiotically, for centuries. Many shamanic cultures relied on mushrooms for their transcendental experiences. This is pre-religion all over the world; it’s all about the individual’s connection to the spiritual world or the mystery that is our context for living. These are ancient artifacts from the Mayan culture. These are called mushroom stones. This may be the largest collection of mushroom stones in the world. The Mayan culture was very mycophilic, and they revered mushroom stones for divination, for spirituality, and also to predict incoming armies and how to strategize against them. A great ethno-mycologist by the name of R. Gordon Wasson came. Up with the phrase ‘mycophilia,’ the love of mushrooms. The Mayans shared mycophobia; it was classically the English who had a fear of mushrooms because they are enigmatic. You know, these mushrooms can get you high, they can heal you, they can feed you, and they can kill you. And so, that which is so powerful is naturally feared.. Wasson was an amateur mycologist, a person who studies mushrooms, and was invited to participate in a ceremony by a curandera, Maria Sabina, in 1955. He took these mushrooms and had a psychedelic experience. When R. Gordon Wasson came out with his research that was published in Life magazine in 1957, that was basically a field guide to psilocybin mushrooms delivered to tens of millions of Americans. Their doorstep during the peak of the Cold War. This then was quickly noticed by academics at Harvard and other Ivy League schools, and then the cognoscenti, including Timothy Leary, Ram Dass, and Dr. Andrew Weil.
“우리는 아주 낮은 용량에서 시작해, 체중 1kg당 1mg의 높은 용량까지 사용했습니다. 흥미로운 점은, 이중 표지된 세포를 보면, 다시 말해 새로운 신경 세포가 태어나는 것을 보면, 신경 생성이 증가한 것을 볼 수 있었습니다. 신경 생성은 문자 그대로 ‘신경’을 의미하는 ‘neuro’와 ‘재탄생’을 의미하는 ‘genesis’가 결합된 단어로, 신경 세포가 다시 자라나는 것을 뜻합니다. 그들은 과거에 사용하던 동일한 신경 경로를 사용하지 않았습니다. 이것은 정말로 흥미진진한 일입니다. 왜냐하면 이것은 뇌가 가소성을 가지고 있으며, 치유할 수 있고 성장할 수 있다는 것을 의미하기 때문입니다. 뇌가 새로운 신경 경로를 개발할 수 있도록 돕는 적절한 화합물만 있으면 되는 것이죠. 우리는 모두 나이가 들어가고 있으며, 어느 정도의 치매를 겪게 될 것입니다. 신경 생성을 증진하고 보존할 수 있는 화합물은 무엇일까요? 저는 많은 사람들이 실로시베 버섯 여행을 감히 시도하지 않을 것이라는 것을 알고 있습니다. 하지만 그들이 용량의 1/50 정도를 복용해서 신경 생성을 촉진하고, 그로 인해 더 똑똑해지거나 기분이 좋아지거나 행복해질 수 있다면, 그것은 완전히 다른 주제일 것입니다. 우리는 끊임없이 파트너, 생명을 긍정하는 관계, 또는 적어도 우리의 여정에서 다음 단계로 나아가기 위한 양식을 찾고 있습니다. 우리는 수세기 동안 여러분의 종과 나란히, 공생적으로 번성해 왔습니다. 많은 주술 문화는 초월적인 경험을 위해 버섯에 의존했습니다. 이는 종교가 생기기 전 전 세계적으로 존재했던 것이며, 개인이 영적 세계 또는 삶의 맥락에서 미스터리한 것과의 연결을 추구하는 것입니다. 이 고대 유물들은 마야 문화에서 나온 것입니다. 이들은 ‘버섯 돌’이라고 불립니다. 아마도 세계에서 가장 큰 버섯 돌 컬렉션일 것입니다. 마야 문화는 버섯을 매우 사랑했고, 그들은 버섯 돌을 신탁, 영적 체험, 그리고 다가오는 군대의 예측과 그들에 대한 전략을 세우기 위해 존경했습니다. 위대한 민족균학자 R. 고든 와슨은 ‘버섯 사랑’을 의미하는 ‘mycophilia’라는 용어를 만들었습니다. 마야인들은 버섯 공포증을 공유했으며, 전통적으로 버섯을 두려워한 것은 영국인들이었습니다. 버섯은 신비로운 존재이기 때문입니다. 버섯은 당신을 황홀하게 만들 수 있고, 치유할 수 있으며, 먹을 수 있고, 당신을 죽일 수도 있습니다. 이처럼 강력한 것은 자연스럽게 두려움의 대상이 됩니다. 와슨은 아마추어 균학자, 즉 버섯을 연구하는 사람이었고, 1955년에 마리아 사비나라는 큐란데라의 초대를 받아 의식에 참여했습니다. 그는 이 버섯을 먹고 환각 경험을 했습니다. R. 고든 와슨이 라이프지에 자신의 연구를 발표했을 때, 그 시점이 1957년이었고, 그 연구는 기본적으로 실로시빈 버섯에 대한 안내서였으며, 냉전의 절정기 동안 수천만 명의 미국인들에게 배달되었습니다. 이 사실은 하버드 대학과 다른 아이비 리그 학교의 학자들에게 빠르게 주목받았고, 티모시 리어리, 램 다스, 앤드류 와일 박사와 같은 지식인들 또한 이 주제를 탐구하기 시작했습니다.”
Why do mushrooms produce molecules that fit receptors in the human brain and body? What does that say? What does that mean? I mean, does that mean that we’re supposed to be using these things? Psychedelics during the ’50s and ’60s were the cutting edge of psychiatric research. There were remarkable studies with very, very promising findings. Psychedelics became part of research in psychiatry for 30 years, and there were several very interesting indications that they were researched. The best data was. Actually, for alcoholism, we found that having a mystical experience during the course of one session was the strongest predictor of positive outcome, meaning maintaining sobriety over the long follow-up period. It was very impressive. Some of these drugs, you know, they had escaped the lab, as the phrase goes.. Millions of people were using them, and you have to realize that this was a radical force unleashed in the West. The kids who take psychedelics aren’t going to fight your wars. They’re not going to join your corporations. They won’t buy it. A lot was going on back in the 60s. There was a time of rapid cultural change. There were rational fears about too much cultural change too fast. President Nixon called… Timothy Leary, the most dangerous man in America. We must wage what I have called total war against public enemy number one in the United States: the problem of dangerous drugs. Get at me, get at me. When everyone says ‘shrooms’ to me and invokes this whole idea of using psilocybin mushrooms as a party drug, they are so much more important than just getting high. The movement to marginalize the major psychedelics is incredibly complex. I mean, it plugged into a counterculture movement, an anti-war movement, an anti-establishment movement. But there are many, many forces that were at play. Somehow the fuse blew, and one of the victims was the medical research with psychedelics. There’s a very irrational and… The anti-scientific climate that was fueled even in government pamphlets really had distorted information that was not scientifically accurate. It’s a bad trip—instant insanity. The research came to a halt in 1970. War was declared on drugs, and the Controlled Substances Act was passed. The research essentially was erased from being taught in psychiatry.. I think I may have the dubious distinction of being the last to give psilocybin to a cancer patient at the Maryland Psychiatric Research Center, and then the research became completely dormant. In our evolution as a species, we’re at a point of coming to terms with a major paradigm change, a change in how we view what we call reality, and that always evokes. Tension and fears. The culture wants to cling to the old view of the universe. You realize that you’ve been limited all this time with your perspective of reality. Had reality been known to you at this level early on, how much more evolved would we be as beings? A lot of people would be afraid of that, so it’s a very dangerous territory.
“왜 버섯들은 인간의 뇌와 신체의 수용체에 맞는 분자를 생성할까요? 그것은 무엇을 의미할까요? 우리가 이런 것들을 사용하도록 되어 있다는 뜻인가요? 1950년대와 60년대에 환각제는 정신과 연구의 최첨단에 있었습니다. 매우 유망한 결과를 가진 놀라운 연구들이 있었습니다. 환각제는 30년 동안 정신과 연구의 일부분이었고, 매우 흥미로운 연구 주제들이 있었습니다. 가장 좋은 데이터는 사실 알코올 중독과 관련된 것이었으며, 한 번의 세션 중에 신비로운 경험을 한 것이 긍정적인 결과의 가장 강력한 예측 지표였습니다. 즉, 오랜 추적 조사 기간 동안 금주를 유지하는 것이었습니다. 이는 매우 인상적이었습니다. 이 약물들 중 일부는 실험실을 벗어나 많은 사람들이 사용하게 되었습니다. 이는 서구에 큰 영향을 미쳤습니다. 환각제를 복용하는 아이들은 전쟁에 나가지 않을 것이며, 기업에 합류하지도 않을 것입니다. 그들은 그것을 사지 않을 것입니다. 1960년대에는 많은 일이 일어나고 있었습니다. 빠른 문화적 변화가 일어나던 시기였고, 너무 빠른 문화 변화에 대한 합리적인 두려움도 있었습니다. 닉슨 대통령은 티모시 리어리를 ‘미국에서 가장 위험한 남자’라고 불렀습니다. ‘우리는 미국의 공공의 적, 위험한 마약 문제에 대해 전쟁을 선포해야 한다’고 말했습니다.
사람들이 저에게 ‘버섯’이라고 말하며 실로시빈 버섯을 단순히 파티 약물로 사용하자는 생각을 떠올릴 때, 그들은 이 버섯들이 단순히 환각을 위한 것이 아니라는 것을 알아야 합니다. 주요 환각제를 주변으로 밀어내려는 움직임은 매우 복잡합니다. 그것은 반문화 운동, 반전 운동, 반체제 운동과 연결되었습니다. 하지만 많은 다른 힘들이 작용했습니다. 어딘가에서 도화선이 끊어졌고, 그 피해자 중 하나는 환각제에 대한 의학 연구였습니다. 비과학적이고 비이성적인 분위기가 정부 팸플릿에서도 조장되었으며, 그 팸플릿들은 과학적으로 정확하지 않은 왜곡된 정보를 담고 있었습니다. ‘나쁜 여행—즉각적인 광기’라는 말도 있었습니다. 1970년에 연구는 중단되었습니다. 마약과의 전쟁이 선포되었고, 마약 규제법이 통과되었습니다. 연구는 정신과에서 교육되는 것이 사실상 삭제되었습니다. 저는 메릴랜드 정신과 연구 센터에서 암 환자에게 마지막으로 실로시빈을 제공한 사람이라는, 애매한 구별을 가지고 있을지도 모릅니다. 그리고 나서 그 연구는 완전히 중단되었습니다.
우리가 종으로서 진화하는 과정에서, 우리는 큰 패러다임 전환을 받아들이는 시점에 와 있습니다. 우리가 ‘현실’이라고 부르는 것을 어떻게 보는지에 대한 변화가 일어나고 있으며, 이는 항상 긴장과 두려움을 불러일으킵니다. 문화는 우주의 오래된 관점을 고수하려고 합니다. 당신은 그동안 현실에 대한 관점이 제한되어 있었음을 깨닫게 됩니다. 만약 초기부터 이러한 수준의 현실을 알고 있었다면, 우리는 얼마나 더 진화된 존재가 되었을까요? 많은 사람들이 그것을 두려워할 것입니다. 그래서 이는 매우 위험한 영역입니다.”
People want to give up the responsibility of being able to understand. And because they can’t understand, then they have faith. They put their faith in other people who say they can understand. I think it’s a situation that’s ripe for a predatory relationship. Anyone who’s had one of those experiences in a country where it’s not legal to have them is stuck in this position where. Something really precious and truly giving a great gift to you is not understood by the culture at large and, furthermore, puts you or other people at risk of prosecution. One response to that is to get angry and want to fight it, while another response is to say, we’ve just got to explain to people what’s going on here. When people understand it, then there will be accommodation and respect.. There are a number of elders living in the Bay Area who have devoted some part of their careers to psychology or religious studies and ended up being invited to a small invitational conference at Esalen called the Pacific Symposium on Psychedelic Drugs. As we went around the room making… During the introductions, most of the people who were clinicians were excitedly talking about what kind of clinical trial they would run if they could use one of these substances to treat PTSD or to treat depression. We wrote the best design we could and submitted it to the FDA, and they approved it. This is 1999. It reactivated psychedelic research after basically a 22-year dormancy in the United States. It’s like a Rip Van Winkle effect, you know? It’s waking up 20 years later. The methodologies and the questions that we can ask on so many different levels. I’ve been diagnosed with prostate cancer. My diagnosis was so bad that my prognosis was, you know, they weren’t giving me any chance whatsoever. My diagnosis was this: kidney. Cancer, finding out that you may want to get your affairs in order. I first found out about the study when my oncologist gave me a pamphlet. He said, ‘Here’s something that might be able to help you with the anxiety.’ I was accepted into the study. The most important thing is to remember that you’re always safe, and a recommendation is that whatever is coming up, you allow it. You don’t have to like it, but you say, ‘Okay,’ rather than trying to run away from it.. Once a volunteer is enrolled in the study, they’re with us for the preparation, the psilocybin sessions, and the integration follow-ups after. I have been a guide for around 350 psilocybin sessions, and then about 1,000 of the preparatory and integration. Meetings. All right. Okay, lift your head up. It’s really just about experiencing what comes up as the psilocybin takes effect. In the intense part of this journey, this world and the things that matter most to people, like family, that wasn’t even what it was about. They say anything mystical can’t be explained. It’s something like that. It’s a feeling of such immense power that you can’t even imagine.
“사람들은 이해하려는 책임을 포기하고 싶어합니다. 그리고 이해할 수 없기 때문에 신념을 가지게 됩니다. 그들은 자신들이 이해할 수 있다고 말하는 다른 사람들에게 신뢰를 맡깁니다. 저는 이것이 포식적인 관계가 형성되기 쉬운 상황이라고 생각합니다. 그런 경험을 합법적이지 않은 나라에서 한 사람들은 매우 귀중하고 자신에게 큰 선물을 준 무언가가 사회적으로 이해되지 않는 위치에 놓입니다. 더 나아가, 자신이나 다른 사람들이 법적 처벌의 위험에 처하게 됩니다. 이에 대한 반응 중 하나는 화를 내고 싸우고 싶어하는 것이며, 다른 반응은 사람들에게 무슨 일이 일어나고 있는지 설명하는 것입니다. 사람들이 이해하면, 그때는 수용과 존중이 생길 것입니다.
베이 지역에는 심리학이나 종교학에 경력을 쏟았던 많은 원로들이 살고 있으며, 그들은 결국 에살렌에서 열린 ‘환각제에 대한 태평양 심포지엄’이라는 소규모 초청 회의에 초대되었습니다. 우리는 방을 돌며 소개를 했는데, 임상가들이 가장 흥분하며 이야기한 것은 만약 이 약물 중 하나를 PTSD나 우울증 치료에 사용할 수 있다면 어떤 임상 실험을 할 것인지에 대한 이야기였습니다. 우리는 최선의 설계를 해서 FDA에 제출했고, 그들은 이를 승인했습니다. 이것이 1999년의 일입니다. 이는 사실상 22년 동안 미국에서 중단되었던 환각제 연구를 다시 활성화시켰습니다. 마치 리프 밴 윙클처럼, 20년 후에 깨어난 것과 같습니다. 우리가 다양한 수준에서 질문할 수 있는 방법론과 질문들이 새롭게 등장했습니다.
저는 전립선암 진단을 받았습니다. 제 진단은 매우 나빴고, 의사들은 저에게 전혀 희망이 없다고 했습니다. 제 진단은 이렇습니다: 신장암, 모든 일을 정리해야 할 필요가 있을지도 모른다는 소식을 들었습니다. 처음으로 이 연구에 대해 알게 된 것은 제 종양학자가 전단지를 건넸을 때였습니다. 그는 ‘이것이 당신의 불안에 도움이 될 수 있을지도 모릅니다.’라고 말했습니다. 저는 그 연구에 받아들여졌습니다. 가장 중요한 것은 항상 안전하다는 것을 기억하는 것이며, 무슨 일이 일어나더라도 그것을 받아들이는 것입니다. 좋아할 필요는 없지만, 도망치려 하기보다는 ‘그래, 괜찮아’라고 말해야 합니다.
한 번 자원자로 등록되면, 우리는 그들과 함께 준비 과정, 실로시빈 세션, 그리고 통합 후속 조치를 진행합니다. 저는 약 350번의 실로시빈 세션을 안내했으며, 준비 및 통합 회의를 약 1,000번 진행했습니다. 자, 머리를 들어보세요. 정말로 중요한 것은 실로시빈이 작용할 때 떠오르는 것들을 경험하는 것입니다. 이 여정의 강렬한 부분에서는, 이 세상과 사람들에게 가장 중요한 것들, 예를 들어 가족과 같은 것들이 그다지 중요하지 않았습니다. 사람들은 신비로운 것은 설명할 수 없다고 말합니다. 그것은 그런 느낌입니다. 상상도 할 수 없는 엄청난 힘을 느끼는 것과 같은 것이죠.”
I’ve never felt anything like it before. It was about being in a place of infinite space and just being there. There is an experience of positive mood, sometimes open love, a transcendence of time and space, and then finally a thought to be ineffable. People say, ‘I can’t describe that experience.’ In my mind, I said, Okay, hold it. If I give myself over to you, can you promise me that I will be in at least as strong a shape as I was when I entered this room? I felt a voice that I needed to heed. Do you think I would disrespect my own handiwork? This is the voice from on high saying, ‘Do you think I would disrespect my child?’ And I felt so beautiful. I felt like I have never felt before: my sense of being loved, of being worthy of love, of being cared for, of being important to someone. It’s huge. Keep going into it. You’re doing beautifully.. One third of individuals in the study said it’s the single most spiritually significant experience of their lives. About 70% say it’s among the five most personally meaningful experiences of their lives. Say, well, so what does that mean? Initially, I thought, I wonder if they don’t have pretty dull lives. But, you know, people would say, when my firstborn came into this world, I’ll never forget that, and life has never been the same since. Or my father passed away. That was deeply moving to me. I’m different now in the world. They say, you know, it’s kind of like that. The most glorious part was that it made me feel more comfortable with living, you know, because you’re not afraid of dying. Frankly, I’m just a laboratory scientist, and I wasn’t prepared for that.
“그전까지는 한 번도 그런 감정을 느껴본 적이 없었습니다. 그것은 무한한 공간에 있는 것, 그저 그곳에 존재하는 것이었죠. 긍정적인 기분, 때로는 열린 사랑, 시간과 공간을 초월하는 느낌, 그리고 결국 말로 표현할 수 없는 경험을 했습니다. 사람들은 ‘그 경험을 설명할 수가 없어’라고 말합니다. 제 마음속에서는 ‘잠깐만, 내가 너에게 나를 맡기면, 내가 이 방에 들어왔을 때와 최소한 똑같이 강한 상태로 있을 수 있게 해줄 수 있겠니?’라고 생각했습니다. 그때 제가 귀 기울여야 할 목소리가 들렸습니다. ‘내가 내 자신의 작품을 존중하지 않겠다고 생각하니?’ 이 목소리는 높은 곳에서 내려오는 목소리로, ‘내가 내 아이를 존중하지 않겠다고 생각하니?’라고 말하는 것 같았습니다. 저는 너무 아름다움을 느꼈습니다. 한 번도 느껴본 적 없는 감정이었습니다. 사랑받고 있다는 느낌, 사랑받을 가치가 있다는 느낌, 돌봄을 받고 있다는 느낌, 누군가에게 중요한 존재라는 느낌이었습니다. 그것은 엄청난 감정이었습니다. 계속해서 더 깊이 들어가세요. 당신은 정말 훌륭하게 하고 있어요.
연구에 참여한 사람들의 3분의 1은 이것이 그들의 삶에서 가장 영적으로 중요한 경험이라고 말했습니다. 약 70%는 이것이 그들의 삶에서 가장 개인적으로 의미 있는 경험 중 하나라고 말했습니다. 그래서, ‘그게 무슨 의미지?’라고 생각했죠. 처음에는 그들이 꽤 지루한 삶을 살고 있는 게 아닐까 생각했습니다. 하지만 사람들이 말하길, ‘내 첫 아이가 태어났을 때, 절대 잊지 못할 것이고, 그 이후로 내 삶은 완전히 달라졌어.’ 또는 ‘내 아버지가 돌아가셨을 때, 그것은 나에게 깊은 감동을 주었고, 나는 이제 세상에서 다른 사람이 되었어.’라고 말하곤 했습니다. 그들은 그 경험이 그런 것이라고 했습니다.
가장 멋진 부분은 그 경험이 삶을 더 편안하게 받아들이도록 해주었다는 것입니다. 왜냐하면 죽는 것이 두렵지 않기 때문이죠. 솔직히 말해서, 저는 그냥 실험실 과학자일 뿐이었고, 그런 경험에 대해 준비가 되어 있지 않았습니다.”
From the memory of the transcendental state of consciousness, many people report less anxiety, less depression, and less preoccupation with. Pain, closer interpersonal relationships, and perhaps most impressive, they claim to have a loss of the fear of death. It recalibrates how they see death. It’s been amazing hearing them talk about this idea of love. They spoke about how nature itself is something like the substance called love. And having touched that, they’ve recalibrated and shaped how they die differently. The Johns Hopkins Sultz-Hyden Research Team has completed or has underway a total of nine studies, and it got the world’s attention.. When we finally released the results of our first experiment in a peer-reviewed scientific journal, it was very gratifying to see how the daily press responded to it. A little bit of health news for you. A single dose of psychedelic magic mushrooms can make people with severe anxiety and depression feel better for months. It changes the way they view themselves, other people, and the world from a single experience, not Prozac that you have to keep taking day after day. These are not chronic drugs. And that’s where most of the research and development in big pharma goes. The treatments that are being explored for psilocybin involve one, two, maybe three pills. That’s it. That’s not a very good business model. You can’t make a lot of money that way. The core of this mystical experience is a mystery, frankly. It is the existential mystery of what we are really doing here, what the meaning of all this is. And that is very uplifting. It’s kind of an experience to have. As a whole, there’s a sense of being part of a larger network. And somehow that’s more real after a mystical experience. You feel that you really are connected in some meaningful way with every atom of the universe. From my perspective, this core experience then forms all of the religious, ethical, and moral traditions. I mean, that is the core of ‘love thy neighbor as thyself.’ If we don’t get some of these priorities straight with respect to how we treat other people and how we treat our environment, we’re going to cease to exist.. I could see this as being critical to the evolution of the species, frankly. You wouldn’t go hiking the Himalaya Mountains without any preparation. Well, this is a… Journey. These are sacraments and medicines that should be treated with respect and caution. Consider it to be going to your own personal church. You’re going to sit in awe of the universe. We have a new study which is quite remarkable. It’s work with religious leaders; these are ordained clergy of many traditions: Christianity, Buddhism, Judaism, Hinduism. Since these experiences are at the core of the major religions, why not bring in religious leaders who spent their careers studying this landscape to have the experience? You guys hear that? He didn’t. Vibrating? Vibrating. A phone call was coming in. Oh, there she goes. Message from mom. Inbound message from mother. I think I had the best of all mothers. My My mother was extremely kind.
“초월적인 의식 상태의 기억으로부터, 많은 사람들은 불안감, 우울감이 줄어들고, 고통에 대한 집착이 줄어들며, 대인 관계가 더 가까워졌다고 보고합니다. 그리고 아마도 가장 인상적인 것은 죽음에 대한 두려움이 사라졌다고 주장하는 것입니다. 그것은 그들이 죽음을 보는 방식을 재조정합니다. 그들이 사랑이라는 개념에 대해 이야기하는 것을 듣는 것은 놀라운 경험이었습니다. 그들은 자연 자체가 ‘사랑’이라는 물질과 같다고 이야기했습니다. 그리고 그것을 경험한 후, 그들은 죽음을 대하는 방식을 다시 조정하고, 죽음을 다르게 받아들이기 시작했습니다. 존스 홉킨스의 술츠-하이든 연구팀은 총 9개의 연구를 완료했거나 진행 중이며, 전 세계의 주목을 받았습니다. 첫 번째 실험 결과를 학술지에 발표했을 때, 일간 언론이 어떻게 반응했는지 보는 것은 매우 기뻤습니다.
간단한 건강 뉴스를 전해드립니다. 환각 효과가 있는 마법의 버섯을 한 번 복용하는 것만으로도 심한 불안과 우울감을 겪는 사람들의 상태가 몇 달 동안 개선될 수 있습니다. 그 경험 한 번만으로도 자신을, 다른 사람들을, 그리고 세상을 보는 방식이 바뀝니다. 매일 복용해야 하는 프로작 같은 것이 아닙니다. 이것은 만성적으로 복용해야 하는 약물이 아닙니다. 그런데 대부분의 제약회사에서 연구 및 개발에 집중하는 것은 그런 만성 약물입니다. 실로시빈을 이용한 치료법은 1번, 2번, 많아야 3번의 복용으로 이루어집니다. 그게 전부입니다. 이는 좋은 비즈니스 모델이 아닙니다. 그 방식으로는 큰 수익을 올릴 수 없습니다. 이 신비로운 경험의 핵심은 솔직히 말해서 미스터리입니다. 우리가 여기에 왜 있는지, 이것이 무엇을 의미하는지에 대한 실존적 미스터리입니다. 그것은 매우 고양감을 주는 경험입니다. 그 경험을 통해 더 큰 네트워크의 일부라는 느낌이 들게 됩니다. 그리고 신비로운 경험 후에 그 연결감이 더욱 실감나게 됩니다. 우주의 모든 원자와 의미 있는 방식으로 연결되어 있다는 느낌을 받습니다. 제 관점에서 보면, 이 핵심 경험이 모든 종교적, 윤리적, 도덕적 전통을 형성합니다. 즉, 이것이 바로 ‘이웃을 내 몸처럼 사랑하라’는 가르침의 핵심입니다. 우리가 다른 사람을 대하는 방식과 환경을 대하는 방식에 있어 이 우선순위를 제대로 정립하지 않으면 우리는 존재하지 않게 될 것입니다. 솔직히 말해서, 저는 이것이 인류의 진화에 있어 매우 중요한 요소라고 생각합니다.
히말라야 산을 등반할 때 아무런 준비 없이 떠나지는 않을 것입니다. 이 여정도 마찬가지입니다. 이것은 경건한 성사이자 약으로, 존중과 신중함을 가지고 다뤄야 합니다. 자신의 개인적인 교회에 가는 것처럼 생각하세요. 우주의 경이로움 앞에 앉아 있는 것입니다. 우리는 새로운 연구를 진행 중인데, 매우 주목할 만한 연구입니다. 그것은 종교 지도자들과 함께하는 연구로, 기독교, 불교, 유대교, 힌두교 등 여러 전통의 성직자들입니다. 이러한 경험들이 주요 종교의 핵심에 있기 때문에, 평생 이 영역을 연구한 종교 지도자들이 이 경험을 하는 것이 왜 중요한지에 대해 알아보고자 합니다. 들리나요? 그는 못 들었습니다. 진동하는 소리 들리나요? 진동. 전화가 오고 있었습니다. 오, 그녀가 가네요. 엄마한테서 메시지가 왔어요. 어머니에게서 온 메시지. 저는 최고의 어머니를 가졌다고 생각합니다. 저희 어머니는 굉장히 친절하셨습니다.”
So, another mushroom empowers the immune system, and this is turkey tails. Turkey tail mushrooms have also been used for more than 1,000 years. This hit home to me very personally in June of 2009, when my 84-year-old mother called me up and said, “Paul, I have something very serious to talk to you about.” She said, “My right breast is five times the size of my left. I have six swollen lymph glands the size of walnuts.” Her voice started shaking, and I’m not ashamed to admit that I started crying. She had stage four breast cancer. But then the doctor said, “You know, you’re too old to have radiation therapy.. You can’t have your breasts removed. But there’s an interesting study on turkey tail.” Mushrooms at Bistere Medical School. You might want to try taking those. And my mother goes, “Well, my son’s supplying those.” So she was put on Taxol and Herceptin, wonderful drugs, and then she started taking eight turkey tail capsules a day, four in the morning and four in the evening. That was in June of 2009. Today, my mother has no detectable tumors, and I’d like to bring my mother home. You have to live through it to believe it. It has been reported in the literature that medicinal mushrooms, like turkey tail, help chemotherapeutic agents work better, and I think she’s a living example of that. One can argue with me on the statistics, but my mother is alive, and all the doctors that saw her did not believe that she would survive. Hey, by the way, thank you for giving birth to me. I really appreciate that. Oh, you haven’t thanked me lately? Yeah. It is my great honor to introduce Paul Stamets. Paul Stamets. I have brought a fungal friend of mine from the old growth forest, and I present to you a Garakon. A Garakon was described in 65 AD as Elixirium Ad Longum Vitum, the elixir of long life. So I want to take you on a magical mushroom mystery tour. And I’m going to push the envelope here, folks. Microdiversity is biodiversity. You will decompose. I’m going to decompose. We’re all going to die. That’s okay because we will enter into the microverse. We will forever exist together within the micro molecular matrix.. He talks the way he does. He is channeling the mycelium, and this is a marvelous thing. Brain neurons, mycelium, the computer, the Internet, the organization of the universe—all share the same archetype. I believe matter begets life; life becomes single cells, single cells form chains, chains form branches, and matrices form interlocking, intersecting mosaics of mycelium. Mycelium-like organisms ebb and flow, not only on this planet, but on other planets into the future. Thank you very much. Paul was wonderful in bringing us information about all these aspects of mushrooms, and that had inspired all these young people. Now we have people like Trad Cotter carrying on the great work that Paul started, talking about biopesticides, and talking about the… Ways you could detoxify, oil, all of these amazing things were started because people like Paul brought that to the culture at large. Young people now have taken up the cause and are really expanding our insights into what the world of mushrooms can do for us.
“또 다른 버섯이 면역체계를 강화시켜줍니다. 그것이 바로 칠면조 꼬리 버섯입니다. 칠면조 꼬리 버섯은 1,000년 이상 사용되어 왔습니다. 이 이야기는 2009년 6월, 저에게 매우 개인적으로 다가왔습니다. 그때 84세였던 저희 어머니가 전화를 걸어 저에게 말씀하셨죠. ‘폴, 너와 아주 중요한 이야기를 해야 해.’ 어머니는 ‘내 오른쪽 가슴이 왼쪽 가슴의 다섯 배 크기야. 호두 크기만 한 림프절이 여섯 개나 부어있어.’라고 하셨습니다. 목소리가 떨리기 시작했고, 저도 울기 시작했습니다. 어머니는 4기 유방암 진단을 받으셨습니다. 하지만 의사는 이렇게 말했습니다. ‘연세가 많으셔서 방사선 치료를 받을 수 없으십니다. 가슴을 절제할 수도 없어요. 그런데 칠면조 꼬리 버섯에 대한 흥미로운 연구가 있습니다. 그걸 드셔 보시는 게 좋을 것 같네요.’ 어머니는 이렇게 말씀하셨습니다. ‘내 아들이 그걸 공급하고 있어요.’
그래서 어머니는 탁솔과 허셉틴, 아주 좋은 약물을 복용하기 시작했고, 매일 아침 4캡슐, 저녁에 4캡슐씩 총 8캡슐의 칠면조 꼬리 버섯을 복용하기 시작하셨습니다. 그게 2009년 6월이었습니다. 오늘날, 어머니는 검출 가능한 종양이 전혀 없습니다. 저는 어머니를 집으로 모시고 가고 싶습니다. 이건 직접 경험하지 않으면 믿기 힘든 일입니다. 칠면조 꼬리 버섯 같은 약용 버섯이 화학요법 약물이 더 잘 작용하도록 돕는다는 것이 학술 문헌에서 보고되었습니다. 저는 어머니가 그 살아있는 증거라고 생각합니다. 통계적으로 저와 논쟁할 수 있겠지만, 어머니는 살아 계십니다. 어머니를 보았던 모든 의사들은 어머니가 살아남지 못할 것이라고 생각했죠. 어머니, 저를 낳아주셔서 정말 감사합니다. 정말 고마워요. 요즘은 저에게 감사하지 않으셨나요? 네.
폴 스태매츠를 소개할 수 있게 되어 정말 영광입니다. 저는 오래된 숲에서 온 저의 곰팡이 친구, 아가리콘을 가져왔습니다. 아가리콘은 65년경 ‘엘릭시리움 아드 롱검 비툼(Elixirium Ad Longum Vitum)’, 즉 장수의 묘약으로 묘사되었습니다. 이제 여러분을 마법 같은 버섯의 신비로운 여행으로 안내하고자 합니다. 제가 한계를 넘어서 보겠습니다, 여러분. 미생물 다양성은 생물 다양성입니다. 우리는 분해될 것입니다. 저도 분해될 것입니다. 우리 모두 죽을 것입니다. 괜찮습니다. 우리는 미생물의 세계로 들어갈 것이며, 미세한 분자 매트릭스 내에서 영원히 함께 존재하게 될 것입니다. 폴은 이런 방식으로 말합니다. 그는 균사체를 채널링하고 있습니다. 이것은 경이로운 일입니다. 뇌의 뉴런, 균사체, 컴퓨터, 인터넷, 우주의 조직—all share the same archetype (모두 동일한 원형을 공유합니다). 저는 물질이 생명을 낳고, 생명이 단세포로 변하고, 단세포가 사슬을 이루며, 사슬이 가지를 만들고, 매트릭스가 균사체의 상호 연결된 모자이크를 형성한다고 믿습니다. 균사체 같은 생명체는 이 행성뿐만 아니라 다른 행성에서도 미래로 이어져 흐르고 있습니다. 정말 감사합니다.
폴은 우리에게 버섯의 모든 측면에 대한 정보를 제공해주었고, 이는 젊은이들에게 영감을 주었습니다. 이제는 트래드 코터와 같은 사람들이 폴이 시작한 위대한 일을 이어가며, 생물 농약과 석유 해독에 대해 이야기하고 있습니다. 이러한 놀라운 일들은 폴과 같은 사람들이 문화를 통해 전파했기 때문에 시작되었습니다. 젊은이들은 이제 그 대의를 이어받아 버섯이 우리에게 해줄 수 있는 것들에 대한 통찰을 넓히고 있습니다.”
Hi, my name is Peter and I’m with Radical Mycology Project. I recently trained a mushroom that just used cigarette filters. Paul Stamets’ book, “Mycelium Running,” got my mind sort of in a whirl. That was when I first discovered that there was much more to mushrooms than just food. If you would have seen me when I dropped out of high school, I was just making rap music. I knew very little about the natural world. I never even went on a hike until I was 18. But finding Paul Stamets’…. The TED Talk video was one of the biggest inspirations that pushed me into the wonderful world of mycology. My first mushroom book was The Mushroom Cultivator by Paul Stamets. I’ll be eternally thankful to him for showing me that it’s okay to be mushroom mad. We really don’t even know most fungi. We’re discovering new species on a daily basis, and you don’t have to go to exotic locations to discover them. Anybody can add to the science, from identifying a new species to developing a new micro-mediation protocol. There’s a great need for more people to study fungi, and there are lots of opportunities. It’s amazing what we don’t know about mushrooms. They really are a frontier of knowledge. They probably can help us solve. All sorts of problems arise if we would look a little deeper. Anyone, anyone can help by going and walking in the woods and contributing to mycology. You may have found a species that has never been found before. We need these mushrooms. We work together as a community to solve problems. We could be the community that heals the planet. It’s been estimated that two-thirds of our food supply is bee-pollinated dependent. Unfortunately, we’re losing bees across the world in a dramatic die-off that is very dangerous for the biosecurity of this planet. So, I started exploring ways to help save the bees and I noticed that in the summertime, there’s a continuous convoy of bees going from my beehives to my mycelium. But then it dawned on me that maybe…. The bees are benefiting from the mycelial extracts because they have antiviral properties. So, I cultured the most aggressive strains and then submitted them. We started testing the effects of these extracts in helping bees survive. Some of these fungal extracts are really good at reducing viral levels in the bees. So, here we have a fungus that is helping fight viruses in an insect. We’re using mushrooms to create an entirely new class of materials, which are totally compostable at the end of their lives. The researchers found that when they heated a portobello mushroom skin to roughly 2,000 degrees Fahrenheit, it became a lattice of carbon nano ribbons that could be used in battery design because it allows for good conductivity. Amount of surface area for storing energy. You can filter water. You can create medicinal compounds almost on demand. We work in Haiti, and they look at you like you have superpowers. Well, I tell them, I said, you’re about to have superpowers too. Coming from the background of not having any training, getting myself into the lab was very empowering. I felt like a superhero. I felt like I could do anything. You’re officially a mushroom farmer. Sporulating, sporgasm. I see my species as part of a larger whole. Rather than being at the top of the pyramid, I see myself as one of the organisms within the circle. And the circle is made up of mycelium, holding us all together. We’ve always thought of plants as these inert objects.. These things that don’t actually interact with each other and build things. What my work is showing, and other people’s work as well, is saying that they actually need each other. They need each other to grow in a community so that they can start sharing the load: ‘Do this, I’ll do that, and together we can make a beautiful, resilient community.’ They have incredible capacity to make things change very, very quickly. So if we can work with them, if we get it, you know, if humans get it, we can change this thing really fast. So I am super hopeful. We just got to get busy and help nature do its thing. It never stops. There’s not one point that happens and it doesn’t happen again. It’s continuously happening.
“안녕하세요, 제 이름은 피터입니다. 저는 Radical Mycology Project에 참여하고 있습니다. 저는 최근에 담배 필터를 사용하는 버섯을 훈련시켰습니다. 폴 스태매츠의 책 ‘Mycelium Running’이 저의 사고를 완전히 뒤흔들어 놓았습니다. 그때 처음으로 버섯이 단순히 음식 이상의 역할을 한다는 것을 알게 되었습니다. 고등학교를 중퇴했을 때의 저를 봤다면, 저는 그냥 랩 음악을 만들고 있었을 뿐이었습니다. 자연 세계에 대해서는 거의 아는 것이 없었고, 18살이 될 때까지 하이킹도 가본 적이 없었습니다. 하지만 폴 스태매츠의 TED 강연 영상을 보고, 그것이 저를 균류의 멋진 세계로 이끌어 준 가장 큰 영감 중 하나였습니다. 제가 처음으로 읽은 버섯 책은 폴 스태매츠의 ‘The Mushroom Cultivator’였습니다. 저는 그에게 제가 버섯에 미쳐도 괜찮다는 것을 보여준 것에 대해 영원히 감사할 것입니다. 우리는 아직 대부분의 곰팡이에 대해 잘 알지 못합니다. 매일 새로운 종을 발견하고 있으며, 이 종들을 발견하기 위해 이국적인 장소에 갈 필요도 없습니다. 누구나 과학에 기여할 수 있습니다. 새로운 종을 식별하거나 새로운 미세 처리 프로토콜을 개발하는 것까지 말이죠. 곰팡이를 연구할 사람들은 더 많이 필요하며, 다양한 기회들이 있습니다. 우리가 버섯에 대해 모르는 것이 정말 많다는 것이 놀랍습니다. 버섯은 지식의 최전선에 있으며, 아마도 우리가 더 깊이 들여다보면 다양한 문제를 해결하는 데 도움을 줄 수 있을 것입니다. 누구나 숲을 걷고 균학에 기여할 수 있습니다. 여러분이 이전에 발견되지 않은 종을 발견했을 수도 있습니다. 우리는 이러한 버섯들이 필요합니다. 우리는 문제를 해결하기 위해 커뮤니티로서 함께 일하고 있으며, 우리는 지구를 치유할 커뮤니티가 될 수 있습니다. 우리의 식량 공급의 3분의 2가 벌의 수분에 의존한다고 추정됩니다. 안타깝게도 전 세계적으로 벌들이 급격히 감소하고 있으며, 이는 지구의 생물 보안에 매우 위험한 일입니다. 그래서 저는 벌을 구하는 방법을 탐구하기 시작했습니다. 여름에는 제 벌통에서 균사체로 가는 벌들의 연속적인 움직임을 발견했습니다. 그러다 문득, 벌들이 균사체 추출물에서 항바이러스 효과를 얻고 있을지도 모른다는 생각이 들었습니다. 그래서 가장 강력한 균주를 배양하고 이를 제출했습니다. 우리는 이러한 추출물이 벌들이 생존하는 데 어떤 영향을 미치는지 테스트하기 시작했습니다. 이 균류 추출물 중 일부는 벌의 바이러스 수치를 줄이는 데 매우 효과적입니다. 여기에서 우리는 곤충의 바이러스와 싸우는 데 도움을 주는 균류를 발견한 셈입니다. 우리는 완전히 퇴비화가 가능한 새로운 종류의 재료를 만들기 위해 버섯을 사용하고 있습니다. 연구자들은 포토벨로 버섯의 껍질을 약 2,000도 화씨로 가열했을 때 탄소 나노 리본 구조가 형성되어, 이 구조가 전도성이 뛰어나고 에너지를 저장할 수 있는 표면적이 커 배터리 설계에 사용할 수 있음을 발견했습니다. 물을 필터링할 수 있고, 거의 즉각적으로 약용 화합물을 만들 수도 있습니다. 우리는 아이티에서 일하고 있으며, 그들은 당신을 마치 초능력을 가진 사람처럼 봅니다. 저는 그들에게 ‘곧 여러분도 초능력을 갖게 될 것입니다’라고 말합니다. 저는 아무런 훈련도 받지 않은 상태에서 실험실에 들어갔고, 그것은 저에게 큰 힘을 주었습니다. 마치 슈퍼히어로가 된 것 같은 느낌이었고, 모든 것을 할 수 있을 것만 같았습니다. 이제 당신은 공식적으로 버섯 농부입니다. ‘포자화, 스포가즘’ 저는 제 종을 더 큰 전체의 일부로 봅니다. 피라미드의 꼭대기에 있는 것이 아니라, 저 자신을 균사체가 우리 모두를 함께 연결하는 원 안에 있는 유기체 중 하나로 봅니다. 우리는 항상 식물을 서로 상호작용하지 않고 그냥 존재하는 것처럼 생각해 왔습니다. 하지만 제 연구와 다른 사람들의 연구는 그들이 서로 필요로 한다는 것을 보여주고 있습니다. 그들은 공동체에서 함께 자라야만 짐을 나누기 시작할 수 있습니다. ‘너는 이걸 하고, 나는 저걸 할 테니, 함께 아름답고 회복력 있는 공동체를 만들자.’ 그들은 아주 빠르게 변화를 일으킬 수 있는 놀라운 능력을 가지고 있습니다. 우리가 그들과 협력할 수 있다면, 인간이 그것을 이해할 수 있다면, 우리는 이 문제를 매우 빠르게 해결할 수 있을 것입니다. 저는 매우 희망적입니다. 우리는 이제 자연이 자기 역할을 하도록 돕기 위해 바빠져야 합니다. 자연은 결코 멈추지 않습니다. 어떤 일이 한 번 일어나고 끝나는 것이 아닙니다. 그것은 계속해서 일어나는 일입니다.”
A core concept of… Evolution is that, through natural selection, the strongest and the fittest survive. But moreover, communities survive better than individuals. Communities rely upon cooperation, and I think that’s the power of goodness. Evolution is based on the concept of mutual benefit and the extension of generosity. When we see it, we understand it, and when we understand it, we care about it. And when we care about it, we’ll do something to help save it. We need to have a paradigm shift in our consciousness. What will it take to achieve that? We are not individuals; we are a vast network of molecules, energies, and wavelengths. The interconnectedness of being is who we are. This world of ours is always changing, not for the better or for… The worst, but for life.. If the storms come and the water rises, if fire scorches the land, or darkness descends, we will be here, working as we always have, extending the network, building community, restoring balance, one connection at a time. It may take a million years or a hundred million, but we will still be here. There’s a whole wide world right under our feet. Watched you grow, so I hate when you leave. Connected, all one leaf to a tree. From the ground, it’s a magical thing. Breathe light. Break down. Breathe in. Break out. This water, this breath will be how we remember. Lieutenant Paul Stamets, I became an astromycologist because of awe. Awe at the miracle of life. How did you feel seeing a fictional character on Star Trek? That is inspired by your science? I’m super honored. I tuned into Star Trek when I was about 12 years old. Spores, by nature, travel through the cosmos. When they germinate, some mushrooms form. Some magic mushrooms help you bend time and space. Well, if I were to visit you, could we have some of these magic mushrooms? Nature provides; I don’t. I am the reason you’re breathing.
“진화의 핵심 개념 중 하나는 자연 선택을 통해 가장 강하고 적합한 존재가 살아남는다는 것입니다. 하지만 더 중요한 것은 공동체가 개인보다 더 잘 살아남는다는 것입니다. 공동체는 협력에 의존하며, 저는 그것이 선의의 힘이라고 생각합니다. 진화는 상호 이익과 관대함의 확장을 바탕으로 합니다. 우리가 그것을 볼 때 이해하게 되고, 이해하게 되면 관심을 가지게 됩니다. 그리고 관심을 가지게 되면, 우리는 그것을 구하기 위해 무언가를 하게 됩니다. 우리는 의식에 대한 패러다임 전환이 필요합니다. 이를 이루기 위해서는 무엇이 필요할까요? 우리는 개별적인 존재가 아닙니다. 우리는 거대한 분자, 에너지, 파장의 네트워크입니다. 존재의 상호 연결성이 바로 우리입니다. 우리의 세계는 항상 변하고 있습니다. 더 나은 방향도, 더 나쁜 방향도 아니지만, 삶을 위한 변화입니다. 폭풍이 몰아치고 물이 차오르더라도, 불이 땅을 태우거나 어둠이 내려앉더라도, 우리는 여기 있을 것입니다. 우리가 항상 해왔듯이, 네트워크를 확장하고, 공동체를 구축하며, 균형을 회복하기 위해 한 번의 연결을 통해 일할 것입니다. 그것이 백만 년이 걸리든, 억 년이 걸리든, 우리는 여전히 여기에 있을 것입니다. 우리의 발밑에는 광대한 세계가 있습니다. 당신이 성장하는 것을 보아왔기에, 당신이 떠나는 것이 아쉽습니다. 하나의 나무에서 자란 잎처럼 우리는 모두 연결되어 있습니다. 땅에서 시작된 이 마법 같은 일은 빛을 들이마시고, 분해하며, 들숨을 통해 나옵니다. 이 물, 이 숨결이 우리가 기억하는 방식이 될 것입니다.
중위 폴 스태매츠, 저는 경외감으로 인해 우주균학자가 되었습니다. 삶의 기적에 대한 경외감 때문입니다. 스타트렉에서 당신의 과학에 영감을 받은 가상의 캐릭터를 보았을 때 어떤 기분이었나요? 저는 매우 영광스럽습니다. 저는 12살 때쯤 스타트렉을 보기 시작했습니다. 포자는 본질적으로 우주를 여행합니다. 그것이 발아할 때, 일부 버섯이 자라납니다. 일부 마법의 버섯은 시간과 공간을 굽히는 데 도움을 줍니다. 만약 제가 당신을 방문한다면, 이런 마법의 버섯을 함께할 수 있을까요? 자연이 제공합니다. 저는 아닙니다. 내가 당신이 숨을 쉴 수 있는 이유입니다.”
Break down. So breathe in and breathe out. Now this water, this breath will be how we remember. So let it all spread around. Let it all spread around. So let me bring you back to life again. Let me bring you back to life again. Let me bring you back to life again. Let me bring you back to life again. Thank you…
“분해하라. 그래서 숨을 들이쉬고 내쉬어라. 이제 이 물, 이 숨결이 우리가 기억하는 방식이 될 것이다. 그러니 모든 것을 퍼지게 해라. 모든 것을 퍼지게 해라. 내가 너를 다시 살아나게 해줄게. 내가 너를 다시 살아나게 해줄게. 내가 너를 다시 살아나게 해줄게. 내가 너를 다시 살아나게 해줄게. 고마워…”